○ この章の原文(wén )は、よほど言葉を補つて見(jiàn )ないと意味が通じない。特(tè )に前(📼)段(🚖)と後段と(🖐)は一(🎨)連(🧞)の孔(kǒng )子(zǐ )の言葉(yè )になつて(📽)居り、(🛬)その間に意味の(👇)連絡がついて(🌜)いない。また、後(hòu )段においては周が殷に(🦏)臣(chén )事し(🍑)たこ(🔹)とを理(🎨)由に「至徳」と称(chē(🍉)ng )讃(zàn )して(🍜)あるが(🔮)、前(🙀)段に出(📑)ている武王は殷の紂王(♊)(wáng )を討(🎣)(tǎo )伐した人であるから(😟)、文(💔)(wé(🐑)n )王(wáng )時代(🎓)(dài )に(🆗)対する称讃と見るの外(🥌)はな(📧)い。従つ(🍳)て「文(🚼)王(wáng )」と(🕳)い(💊)う(🐤)言葉を補つて(🍇)訳(🚂)(yì )すること(🎗)とし、且(🎿)(qiě )つ賢臣の問題で(😈)前(🙆)後を結び(🌘)つけて見(jiàn )た(🔓)。しかしそれでも(🔎)前後(🔪)の連(lián )絡(luò )は不充(chōng )分(fè(🉑)n )である。とい(🛸)うのは、文王の賢(🥉)臣が武(🔬)王の時代(🥪)になると(🚌)、武(🦇)(wǔ )王をたす(🖱)けて(😠)殷を討(🕢)たせ(🕯)たことになる(🕙)から(💠)である。と(👁)にか(🎮)く原(yuán )文(🚾)に何(hé(🌶) )等かの錯誤があるのではあるま(🐵)いか。
三(🥌)〇(二三五)
○(🚪) 昭(🔝)公==魯の(🈹)国君(🔟)、名は稠(ち(💙)よう(🌋))、襄公(じようこう)の子。
「恭敬(jìng )なのはよいが、それが礼(😔)にかなわな(🥢)い(🤲)と窮(🔰)屈に(💁)なる。慎重な(⛱)のはよ(📔)いが、それが礼にかなわな(🥌)いと(🕷)臆病になる(🐜)。勇敢な(🐦)のはよいが、それが(👩)礼にかなわない(🔢)と、不逞(😤)になる(🍭)。剛直なのはよ(🎎)いが(🥧)、(🙇)それが(🚍)礼にか(🔗)なわないと(🚳)苛酷(🎡)に(🥅)な(🐀)る。」
三(sā(🏫)n )二(🚫)(一七(qī )九)
○ (🍦)子路の祷り(🈯)は(🥩)、(🖊)謂(wèi )ゆる苦しい時の神(shé(🧣)n )頼みで、迷(🔍)(mí )信的祈祷(🚸)(dǎo )以上(🍀)のもの(🤤)では(🍘)ない。それに対(📗)して(🚠)孔子は、真の心の祷り、つまり天(🔚)地に恥じない(🗜)人間として(😫)の精(jīng )進(jìn )こそは、(🥌)幸福に(🚕)到(🎐)(dào )る道(🆘)だ、と(🔙)いうことを説(🍒)いた(🦑)。孔子(😣)の教(🧕)えには宗(🙄)教が(🤾)な(⛹)い、(🐝)と(🤦)よくいわれるが、(🚏)「天」と(🎆)いう言(yán )葉は、(🚭)孔(kǒng )子によつ(Ⓜ)て(❔)常に宗(🌊)教的な意味に使(🕹)わ(👎)れているのであ(🤟)る。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025