かように解することによつて、(🏠)本章の前段と後(🔨)段との(😲)関係(😗)(xì )が、はじめて明瞭になるであ(🐾)ろう。これ(💠)は、私一個(gè )の見解である(😗)が(🕳)、決して無(😻)謀(móu )な言ではない(👦)と思(👂)う。聖人・(🐑)君子・善人(rén )の(🌐)三語を、単なる人(🥎)物の段階(🕸)と見た(🌚)だけでは、(🍢)本章(🏕)(zhāng )の意味が的確に捉えら(🎍)れないだけでなく、論(lùn )語(yǔ )全体の意味があい(🚂)まいになるので(🚮)はあるまいか。
「(🚞)それだけと(🍥)仰(📻)しゃいま(🍋)す(💶)が、その(🎐)それ(♎)だ(🍙)け(🐗)が私たち(🐃)門(🐚)人(🦑)(ré(🏡)n )には出(chū(😯) )来(🚔)ないこと(🏻)でございます。」
○ 孟敬(🈯)(jìng )子==魯(lǔ(🎒) )の大夫、仲孫(🧑)氏、名は(🍒)捷。武伯(bó(😆) )の子。「子(😬)(zǐ )」は敬(🚖)語(⛪)。
「学(⛰)問(wèn )は追い(🔧)かけて逃がすまいとする(🍧)よ(🔐)うな気持で(🌜)や(👩)っても、な(♎)お取りにがすおそれがあるものだ。」(🗞)
「孔先(xiān )生のような人をこそ聖人というので(🎙)し(㊗)ょう。実に多(🕍)能であられる。」
先(🌥)師は(📧)、喪服を着(zhe )た人(🛂)や(👁)、衣冠(guà(🐯)n )束(shù )帯を(🍭)した人や、盲人(🛠)に(🐋)出会わ(🌏)れると、相手(shǒu )がご(🐙)自(👱)(zì )分(fèn )よ(🐓)り年少(🕦)(shǎ(🧥)o )者のもので(🈂)あ(🐸)っても、(🙍)必ず起って道(👗)をゆずられ(〽)、ご(✊)自(〰)(zì )分(🐴)がその人(🐽)たちの(🥫)前(♿)を通られる(📮)時には、必ず(✍)足(🎱)を早められた。
一(二〇六)
○ 唐・虞==(🐳)堯は陶唐氏、舜は有虞氏(🕺)なる故、(🖕)堯(yáo )・舜(shùn )の時(🔊)代を唐・虞(🍱)の時代とい(😒)う。
「禹は王(👅)者として完全無(💗)欠だ。自分の飲(🐽)食(🔥)をうすくして(🌼)あつく農耕の神を祭り(🛷)、自分(🤮)の衣(yī(❔) )服を粗(🗼)末に(🍥)して祭(📖)服を美しくし、自分(fèn )の(🍶)宮(gō(😇)ng )室(shì )を質素(👷)にし(🏴)て灌漑水路に(🛴)力(lì )をつくし(👶)た。禹(yǔ )は王者として完(✡)全無(wú(🗺) )欠だ(🆙)。」
子貢が先師にいった(🧤)。―(🥞)―
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025