○ この一章は、一般(🕒)の(🌑)個人に対する戒(🧔)めと(🚔)解するよりも、為政家に対(duì )する戒めと解する方(fāng )が適当だと思つたので、(👷)思い切(qiē )つて右のように(⛏)訳(yì )した。国民生活(huó )の(🔼)貧困と苛察な政(🙅)治と(🍧)は、古(gǔ(📌) )来秩序破壊の(⛏)最大の原(🐝)因な(🏣)のである。
色よく招く。
「恭(gōng )敬なのはよい(😨)が、そ(👷)れが礼にかなわないと窮屈になる(🔪)。慎(🔛)重(chóng )な(🍆)のはよいが、そ(✊)れが礼(lǐ )にかなわない(👜)と臆(👶)病になる。勇敢な(🌿)のはよいが、それ(🚟)が礼(lǐ )にかなわな(🥅)いと、不逞(chěng )にな(🕴)る。剛直なのはよ(🗳)い(🤷)が、それが礼に(🚷)かなわ(🐬)ないと苛酷(🥪)に(😰)なる(🛁)。」
○ (🎳)唐・虞==堯は陶唐氏、舜は有虞氏(shì(🔧) )なる故(✌)、堯・舜の(📥)時(⛸)代(🥅)を唐・(🍯)虞(➗)の時(shí(🌝) )代と(📑)いう(🛸)。
つ(🐫)つしむこころ。
○(💮) (⏹)匡(kuāng )==衛の一地(dì(🎿) )名。陳との国(🕧)(guó )境(jì(💳)ng )に近い。伝説(📥)によると、魯(🍀)の(🙈)大夫(🛑)季氏の家臣(🤹)で(🥥)あ(🈳)つた(🧜)陽(yáng )虎とい(😡)う人(🍬)が、陰(yīn )謀(🕰)に失敗して(🥝)国外(wài )にの(😷)がれ、(🐢)匡(kuāng )に(👳)おいて暴虐(🏑)(nuè )の振(🍭)舞があり(🕙)、匡(💟)人は彼を怨(👴)ん(🈷)で(🕴)いた。たまたま孔子の一行が衛(🐺)を去(qù )つて陳に行(🚿)く途(tú )中匡(🚦)を(🦅)通りかかつたが孔(💰)(kǒng )子の顔が陽虎そつくり(📠)だつ(🌫)たので、(📿)匡人(🐴)は兵(🤮)を以て一(yī )行(🌓)を(🕌)囲(🙃)む(⛵)こ(🤭)とが五日に及んだというので(🚣)ある。
九(💙)(jiǔ )(一九三)
三(🚍)二(一七九)
「禹は王(🍊)者と(🐣)して完全無欠だ。自分の飲食(shí )をうす(💚)くしてあつ(⛱)く(🚂)農耕の神を祭り、自(🔥)分の(🧙)衣服(🥫)を粗末にして祭服を(⛽)美しく(👌)し(📏)、自(👿)分(fèn )の宮室(🛂)(shì )を質素にし(🕤)て(🧟)灌漑水路に力をつ(🖋)くした。禹は(💺)王者として(🛥)完全無欠だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025