本(➡)篇には孔子の徳(🐫)行(háng )に関(wān )することが主(💗)(zhǔ(🍜) )として(🏥)集(🌔)録され(🈴)ている。
「よろしいと思い(🌭)ま(🏊)す。誄るいに、汝(🖍)の幸(xì(🛷)ng )い(🚐)を天地の(🚁)神(🚧)(shén )々に祷る、とい(📗)う言葉がございま(🚄)すから。」
「社会秩(zhì )序(xù(🍥) )の(🐜)破壊(🛰)は、勇(🐡)を(🌌)好んで貧に(👟)苦(kǔ(👾) )しむ者(🔋)(zhě )によって(🖥)ひ(🍡)き起(qǐ )さ(😶)れが(🐁)ち(🐅)なものである。しか(📟)しまた、(📟)道(👞)に(🗓)はずれ(💠)た人(rén )を憎(zēng )み過ぎる(🎉)ことによってひき起(qǐ )され(⌛)ること(🍇)も、(🉑)忘れてはならない。」(📺)
○ 図==八卦の図(tú )(と)。大(dà )古(🕺)伏(fú )羲(ふくぎ(🐕))の時(shí )代に黄河から竜馬が図(tú(🔅) )を負(fù )つて出た。伏羲はこれ(🎠)に八(🥘)卦を画(💮)した(🗿)と伝(🌵)えられ(👳)ている。
○(🕳) この(⛑)章の原文(🧖)は、よ(👐)ほど言葉を補(bǔ )つ(💨)て(🐎)見(jiàn )ない(🗒)と意味(🕢)が通じ(🏾)ない。特に前段と(😙)後段(⏯)とは一連の孔(kǒng )子の言葉にな(🎥)つて(🔔)居り、(⏯)その間(🌧)に意味の連絡(🆔)(luò )がついていない。ま(📉)た、後段(duàn )に(💟)おいては周(zhōu )が殷(yī(📠)n )に(🆔)臣事したことを理由に(📑)「至徳(dé )」(🦎)と称(🗯)讃して(🉐)あ(😝)るが、前(⛽)(qián )段に出ている武(💛)王(🛂)は殷の紂王(wá(🚈)ng )を討伐した(🍀)人であ(🚡)るから、(🏯)文(🎾)王(✈)時(shí )代に対(🆎)する称(chēng )讃(zàn )と見(📬)(jiàn )るの外はない。従つて「文(🏈)王」という言葉(👈)を補つ(🌳)て(📘)訳(yì )すること(🐆)と(😧)し(🏙)、(🏎)且つ賢臣(chén )の問(wèn )題で前後を(🐷)結(jié(😜) )びつけ(⛲)て見た。しかしそれでも前後の連絡(luò )は(🎳)不充(🛩)(chōng )分(💡)である。というのは、文王(wáng )の賢(🐅)臣(🏤)が武王(wáng )の時代(dài )になると(⛏)、武(wǔ )王をたすけて殷(yīn )を討たせたこ(💕)と(🙆)になるからである。とにかく原(🐌)文に何(📨)(hé )等かの錯誤がある(👵)のでは(🧑)あるまいか。
七((👇)一九一)(💠)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025