○(🆗) 子貢(🏨)は孔子が卓越した徳と政治(🤫)能力(lì(♌) )とを持ち(🌁)なが(🔥)ら(🤦)、いつまでも(🅰)野(yě(🕑) )にあるの(🚮)を遺(yí )憾として、(🚫)か(🚍)ようなことをいい出したのであ(💛)るが、子貢らしい才気(🚈)(qì )の(🔶)ほとば(🦉)し(🍛)つた表(biǎ(😘)o )現である。それに(🔙)対する孔子(🛶)(zǐ )の答えも、じ(⏸)ようだんまじりに、ちやんとおさ(🚘)える所はおさえている(🎳)のが(🏐)面白(🍣)い(🤦)。
○ 孔子の門(🐁)人たちの中(🎑)にも(🖥)就職(📌)目あての弟子入り(🍺)が多かつた(💴)らしい。
○ 本章(zhāng )は(🌥)「由らし(🌇)むべし、(😳)知らしむべから(🎭)ず」という(🛌)言(🌺)葉で広(guǎng )く流布(bù )さ(🎯)れ、秘密(🔖)専制(zhì(🐋) )政治の(👬)代(dài )表的(de )表現(xiàn )で(🔹)あるか(🔦)の如(🖖)く解(jiě )釈されてい(㊙)る(🤔)が、これは原文の「可(kě )」「(🖖)不可(🛐)(kě )」を(👓)「可能(né(📅)ng )」「不可(kě )能(néng )」の意味に(🕜)とらないで(🏺)、「命令」「禁(jìn )止」の意(yì(🥀) )味にとつた(💩)た(🕴)めの誤(🧚)りだと私は思う。第(💵)一(🏟)、孔子(☝)ほど教(🏑)えて倦まなかつた人が、民(🗼)衆(👤)の知的理解を自ら進んで(🐭)禁(jì(🏡)n )止しようとす(🛠)る道理はない。むしろ(🎡)、知的理解を(♿)求(🍱)め(🔰)て(🏖)容易に得(dé )られない(👧)現実を知り、それを(🎒)歎きつつ、(📞)その(🧜)体験に基いて(♋)、い(♏)よいよ徳(🧙)治主(👠)(zhǔ(💱) )義の信念(🌡)を固めた言葉とし(⛺)て受取る(📗)べきである。
○(🎽) 簣==土をはこぶ籠、(🔌)もつこ。
「君(jun1 )子が行っ(📚)て住(zhù )めば、い(🕶)つまでも野蠻(🙃)なこと(🤟)もあ(👈)るまい(✊)。」(🏅)
二六(📚)(二(èr )三一)
○ 政治家(🐏)(jiā )の態(🌀)度(dù(🥒) )、顔色、言(😈)語とい(🔁)うものは(🤥)、(💠)いつの時(shí )代(dài )でも共通(👟)の弊があるものら(🤨)し(🤟)い。
曾先生が(🔍)い(🛹)われた(🧔)。――
二五(二(🧤)(èr )三(sān )〇(🔻))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025