○ 誄(lě(🙏)i )==死者(zhě )を哀しんで(⛸)そ(📝)の(💓)徳行を(😷)述(🎦)(shù(📺) )べ、そ(🌊)の霊前に(🦇)献ぐる(🔓)言葉。
○(💒) 孔子(zǐ )の言葉は、平(🕺)凡(🉑)らし(⬇)く(🔍)見え(🌩)る時ほ(🌩)ど深(⌚)いということ(💷)を、私(sī )はこの言葉(yè )に(🙆)よつて特に痛感(gǎn )する。
本篇には孔子(zǐ )の徳(💪)行に関することが(🚿)主と(👛)して集録され(🔍)ている。
本篇には(⏸)孔(kǒng )子(zǐ )の(🥒)徳(dé )行に関(📣)すること(🧞)が主(🐑)と(🍉)して集(😋)録(🛺)され(📓)ている(🖲)。
○ 乱臣(原文)==こ(🦖)の語は現(🎫)在(🚛)普(pǔ )通に用いられている意(yì )味(💡)と全(💢)く(🏨)反対に、(🚵)乱を(🔀)防止し、乱を治(zhì )める臣という意味に用いられている。
「民(💬)衆というものは、範を示して(🐒)それに由らせることは出(📰)来るが、道理を(🌦)示してそれ(⛸)を理解させる(🍻)ことはむ(😁)ずかしいものだ。」
子(🥘)路が(🐈)こたえた。――
先(xiā(😹)n )師は、温(🔹)かで、しかもきび(📲)しい方であ(🚛)った。威厳があ(🦆)っ(🏛)て、しかもおそ(💌)ろしく(🚝)ない方であっ(🖊)た。うや(🎻)うや(📄)しくて、(🎻)しか(🥌)も(☕)安らかな方(🌫)(fāng )であっ(🏞)た。
○ 柏==「かや」である。「かしわ」ではない。
巫馬(🕰)期があ(👇)とでそのことを先(🥝)師(shī(🚕) )に告(gào )げる(⛴)と(🛷)、先師はい(🌇)われた。――(🌆)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025