「野(🗜)(yě(⛳) )蠻なところで(🏄)ございます。あんなところに、どうし(🃏)てお住居(jū )が出来(🏮)ま(🛶)しょう。」
陳ちんの司(🗼)敗しはいがたずねた。――
○(🦁) こ(🌘)ういう言葉の深(shēn )刻さが(🕊)わから(🛡)な(🌸)いと(🙃)、(🐉)論語の妙(mià(🚚)o )味(🈵)は(👫)わからな(💯)い。
○ 次(原文)=(⛽)=一般に「(⬅)つぎ(⛺)」(🤪)「第二」の意味に解され(🐌)てい(🙂)るが(🔛)、(🌅)私(🐚)は「(🍶)途次(🔸)」など(🎻)という場(🖌)合の(😙)「次」と同じく、目(🏜)標に達す(🎛)る一歩(bù(🦂) )手(🏿)前の意(yì )に解(🍭)したい。
○ 両(🎫)端(😉)(duān )==(🍝)首尾、本(🐸)末、上下、大小、軽(qīng )重、精粗、(🌪)等々を意味す(🎱)るが、要す(🥋)るに(🈲)委曲(qǔ )をつく(🚩)し(🔐)、懇切丁寧(níng )に教(jiāo )えるということを形(xíng )容して「両端をたたく」といつた(⭐)ので(🥑)ある。
「君(🙃)子が行って住めば、いつまでも野蠻なこと(🍱)もあるまい。」(🐁)
○(🚀) 子路は無(wú )邪気ですぐ(🕜)得(dé(♿) )意(✉)になる。孔(☝)子(🤥)は、すると、必ず一(yī(🚉) )太刀あびせ(🐱)るの(🥌)である。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025