○ 孔子と顔(🕗)淵(🔩)とのそれぞれの面目(〰)(mù )、並(bìng )に(🍲)両(liǎng )者の結び(🌚)つきがこの(🌭)一章に(🚟)躍如と(🐄)している。さす(🧜)がに顔淵の(🙆)言葉であ(🚒)り、彼(bǐ )ならで(🗣)は出(🖕)(chū )来(lá(🐳)i )な(🥌)い(🛰)表現(xiàn )である。
子(zǐ(👗) )路は、先(😌)師(📿)(shī(🐤) )にそういわれた(🆕)の(😷)がよほ(🏏)ど嬉(🚍)(xī )しかった(📝)と(👎)見えて、それ(📻)以来、たえず(👟)この詩を口ずさんでいた。す(👗)ると、先師はい(🥒)われた。――
先師が(🕺)川のほとり(😭)に立っていわ(😭)れた(🐖)。――
○ (📑)同姓==魯の公(gōng )室も呉の公(⚓)室も共(💡)に姓は「姫」(💵)(き)で、同姓(xìng )であり、(💗)遠く祖先を同じくした。然るに、礼には血族(✡)結婚を絶(💳)対(duì(🏨) )にさけるため(🚥)、「同(tóng )姓は娶(🎰)らず(👞)」と規定しているのであ(🏽)る。
○ (💤)巫(♏)(wū )馬期==孔子の門人(🥪)(rén )。巫馬(mǎ )は(💢)姓、期(👺)は字(🎓)(zì(🥊) )、名(👰)は施(shī )(し)。
○ こ(👅)の(🔧)章の原(yuán )文は、よほど言葉(🚈)を補つて見な(🦐)いと(👡)意味が通じない。特に(🎲)前段(🔜)と後段(🔠)(duàn )とは一(🔬)(yī(🕙) )連の孔子(👙)の言葉に(💖)なつて居り、その間に意(🐡)味の連(🍸)絡がついてい(🚎)な(😤)い。ま(📽)た、後(hòu )段においては周が殷(yī(📏)n )に臣事(🌸)したこと(✍)を理由に「(🍚)至徳」と称(chēng )讃して(🗾)ある(🛳)が、前(🐎)段に出ている武王(🔱)(wá(🕳)ng )は殷の(🍘)紂(🍬)王(🥦)を討(🕒)伐した人で(🐁)あるから、文王時代に対(duì(📛) )する称讃と(💾)見(🛌)るの外はな(😒)い(📭)。従つて「文(🧦)王」という言(yán )葉を補(🌮)(bǔ )つて(😌)訳す(🍬)るこ(🤱)と(🐃)と(⛳)し、且(qiě )つ賢(🦃)臣の問(wèn )題(🛣)で前(qián )後を結(🥣)びつけ(🍭)て見た。しかしそれで(⌚)も前後の連絡(🛤)は不充(💑)分(🚀)である。と(🏢)い(🕺)うのは、(🛋)文王(🖐)(wáng )の賢臣が武王(✒)の時代(👛)になる(🥖)と、武王をたすけて殷を討たせたことにな(🥔)る(🚞)からであ(🐑)る。とに(🏵)かく原文に何(hé )等かの錯誤があ(💫)る(🚔)のではあ(⛎)るまいか(🚳)。
先師は、温(🏳)かで、しかもきびしい方であった(🌒)。威厳(yá(🌪)n )があって、しかもお(🚭)そろしくない(🥅)方(fāng )であった。うやう(🈹)やしくて、しかも安らかな方(fāng )で(🚚)あった。
「(🍽)私(sī )はまだ色(😵)事を好(📀)むほど徳(📊)を好む(🐁)者(🤵)を見(👢)たことがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025