「君子が行って住めば、いつまで(👩)も野(🚍)蠻なこ(♌)ともあ(🚐)る(📓)まい。」
二六((☔)二三(💍)一(😱))(🎸)
○(🤮) 本章には(🚤)拙訳と(📜)は(🗄)極端(⬛)に相反する異説(🔻)がある(🐱)。それは(🧐)、「三年も学問を(📩)して俸(🤖)祿にありつけ(🏠)ないよう(🌠)な愚(yú(🤔) )か(⛵)者は、めつ(💥)た(👜)に(💨)ない」とい(🏼)う意(👁)に解するので(🚼)ある。孔(⛺)子の言(🌊)葉(yè )と(🐈)しては断じて同(tó(🏛)ng )意しがた(🥔)い。
二三(二(èr )二(😵)八)
曾先生が病(🎆)床にあられた時(🐢)、大(dà )夫(🐚)の(🐤)孟敬子(zǐ )が見(🥑)舞(wǔ )に行(🗄)(háng )った。すると、曾先生がいわれた。――
○ 本(běn )章(zhāng )には拙訳とは極端(👈)に相反する異説がある(🦕)。そ(🧢)れは(🥇)、「三(sān )年も学(🙃)問を(🈚)し(👇)て俸(fèng )祿にありつけないような愚か者(📢)は、めつた(🔓)にない」という意(🔮)に解するのである。孔子の言葉とし(📵)ては断じて同意(🎉)しがたい。
二(èr )五(二(èr )三〇)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025