こ(🚺)ころ(🏽)やぶ(🗯)れず
「学問は追い(😤)かけて逃(😿)が(📍)す(🚬)まいとするような気持で(🕉)やっ(🏨)ても、なお取(🔄)りにがすお(🍡)それ(🍙)がある(🔁)ものだ。」
「何か一(yī )つ話(huà )し(🏡)てやると、(⬆)つ(🚱)ぎからつ(💁)ぎへと精(🌹)進して行くのは(🈺)囘(huí )かい(📙)だけ(🌅)かな。」
三(sān )三(🌌)((💣)一八(bā )○)(⬆)
(🏥)子(🧙)路は、先師(shī )にそういわれた(⏺)のが(🐕)よほど嬉しかったと見(📔)(jiàn )えて、(🌙)それ以来(🧝)、た(🥀)えずこの詩を口(🧜)(kǒu )ず(⬆)さんで(🌵)いた。すると、先師はい(🍡)わ(❣)れた(⏪)。――
一(yī(🎲) )五(wǔ )(二二〇)(🕞)
「先生は、自(zì(⏰) )分(🥑)は世に(🏆)用(🈷)(yò(🎌)ng )いられなか(🥟)っ(🥟)たた(🔰)めに、諸芸(yún )に(👕)習(🕳)熟し(🧞)た、といわれたことがある。」(🍗)
○ この章の原(🕥)(yuán )文(wén )は、よほど言(😡)葉(🥢)を補(🐙)つ(🖕)て見(🤥)ないと(🔥)意味が通じ(📅)ない。特に(🔏)前(🛺)段と後(🎼)段(🙆)とは一(yī )連(liá(🍰)n )の孔(kǒng )子の言葉(yè )になつて居り(🏎)、その間に意(🌬)(yì )味の連絡(🥈)がついていない。また、後(hò(🕐)u )段(duàn )においては(📦)周(zhōu )が殷に臣(🕧)事したことを理(lǐ )由に(🥣)「至徳(dé(🌙) )」と(🆎)称讃してあ(🎻)るが(🎺)、(😥)前段に(🎷)出(👔)ている武(wǔ )王(wáng )は殷(🏵)の紂(🥔)王(wáng )を討(tǎo )伐(fá(💔) )した人で(🔨)あるか(🐑)ら、文王時代(dài )に対す(🌜)る称讃と見る(😅)の外は(🍮)ない。従つて「文王」(👪)という言葉を補つて訳することとし、且つ賢(xián )臣(🐇)の(📗)問(🍬)題(🚫)で前後を結びつ(🙂)け(🤢)て見た。し(❔)かしそ(😭)れ(🏮)でも前後の連(lián )絡は不充分である。とい(😓)うの(🕰)は、文王(👃)の賢(👵)臣(💝)が(👯)武王の時(shí(🌇) )代(dài )に(🚳)なると、武王をたすけて殷(🌚)を討たせたことになるからである。とに(🕥)かく原文に何等かの錯(cuò )誤(🔮)がある(✒)のではあるまいか。
○ 孔子の門(mén )人たちの(🌮)中に(❌)も就職目あての弟子(🚎)入りが多(🖨)かつたらし(🏆)い(📗)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025