「君(🧔)子が行って(🎹)住(😻)め(🚛)ば、(🐫)いつまでも野(👵)蠻(mán )なこともあるま(⛔)い。」
本篇(piān )に(🐍)は(🍷)孔子(🕖)の徳行に(🃏)関(wān )することが主として(🧚)集(jí )録されている(🆘)。
○ 泰伯(bó )==周(zhōu )の(🎃)大王((🧀)た(💦)いおう)の長子で、仲雍(ち(🔂)ゆうよ(🤴)う)季歴(🥝)(きれき)の二弟(🌊)があつた(😗)が、季歴の子(🎺)昌(しよ(🚉)う(🍖))がすぐれた(🌻)人(ré(👯)n )物だつた(🎼)ので、大王は位を(😦)末子(zǐ )季歴(🔭)に(🏨)譲(📛)つて昌(chāng )に及ぼしたいと思つた。泰伯(bó )は(💌)父(fù )の意志を(👷)察(👵)(chá )し(📷)、弟の仲雍と共に国を去(💥)つ(👆)て南(nán )方(🍧)にかくれた。それが極めて(👞)隱微(🧣)の間(😹)に行(háng )われたの(☕)で(👚)、人(rén )民はその噂さえすること(🐔)がなかつたのである。昌(chāng )は後の文王(wáng )、その子発(はつ)が武王である。
招き(🛂)ゃこの胸
二八(二(èr )三三)
顔(🕝)(yá )渕(🔅)がため(⛪)息をつきな(🛥)がら讃歎(tàn )して(📳)いった。――
○(🗄) 泰伯=(📁)=周の大王(た(🥐)いおう)の長子(🕖)で、仲(🐁)雍(ち(🦓)ゆうよう)季(jì )歴(lì )(き(🚳)れき(🤸))(🥥)の(👎)二弟(🗂)が(🚼)あつたが(🏼)、季歴(💚)(lì )の子昌(しよう)(✔)がすぐれた(💜)人物だつたので、(💚)大(🕞)王(wáng )は位(📍)を末子(zǐ(🌶) )季歴(lì )に(🌲)譲つて昌(💢)(chāng )に及ぼし(👩)たいと(🈵)思(sī )つた。泰伯は父の意(yì )志を察(chá )し、弟の仲雍(🥤)と共(👕)(gòng )に(🎲)国を去つ(🏚)て南方(😄)にか(🤮)くれた。それが(🕘)極(jí(❌) )め(🚫)て隱微の間に行われ(🌔)たので(😁)、人(rén )民(🚶)はその噂さえすることがな(🌷)かつたので(❌)ある。昌は後(🆘)の文王(⛸)、その子発(💎)(はつ)が(⭐)武王であ(🏎)る。
「それだけと仰しゃ(🈸)いますが、(🔰)その(🐟)それ(🤸)だ(⛑)けが私(📤)たち門人に(🌫)は(❎)出来な(⛽)いこと(🌀)でござ(🐇)い(🆙)ます。」
子(zǐ )路(lù(🛀) )がこたえた(👆)。――
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025