七(二一二)(🚈)
○ (⛪)誄==死者(🗿)を哀しんでそ(🌩)の徳行を(🖤)述(🐤)べ(📈)、その霊(🔀)前(🐉)に献ぐる言葉(🛺)(yè )。
○ この(🔲)章の(📈)原(⛺)文(🎽)は、よほ(🤠)ど言葉(yè(🍜) )を補つ(🍻)て見(🔑)な(⏪)い(⛏)と意味が通じ(🕓)ない。特に前段(😘)と後段とは一連の(🀄)孔(🥞)子の言葉になつて居(jū )り、その間(🛏)に(🎬)意味の連絡がついていない。また、後段に(🕯)おい(🧐)ては周が殷に(🥅)臣(😼)事したことを理由(yóu )に「至徳(🥠)」と称(chēng )讃してあるが、(🐠)前(⛺)(qián )段に出てい(💭)る武王(wáng )は殷の(🔭)紂(🔵)王を討伐し(🚵)た(📇)人であ(💖)るから、文王時代に対(duì )す(🏅)る称讃と(📣)見(jiàn )るの外(wài )はない。従(cóng )つて(🎉)「文(🛺)(wén )王」という言葉を補つて訳すること(⛓)とし、且つ賢臣の(🍑)問題で前後(hòu )を(💾)結びつけて見(🧖)た。しかしそれで(🐏)も前(🍃)後の連絡は(🎳)不(bú )充分(fèn )である(🦎)。というの(🗿)は、文王(😺)の賢(xián )臣(chén )が武王の時(📣)代にな(🧢)ると、武王(wáng )をたす(💪)けて殷(⛪)を討(🚓)た(🐶)せたことになるからである。とにかく原文(wén )に何等かの錯誤があ(❎)るのではあるまいか(🥀)。
子路は、(✖)先(xiān )師にそういわれ(📝)たの(🏿)がよほど嬉し(🗳)かったと見(🤗)えて、それ以来、たえずこの詩を口ずさんで(🙎)いた。する(😀)と、先(🦇)(xiān )師はい(🚦)われた。―(🎙)―
「寒さ(🏘)に向う(🐯)と、松柏の常(cháng )盤木で(🕵)あ(🛬)るこ(🌘)とが(🌛)よくわかる。ふ(💀)だん(🥑)は(🕟)どの木も一様に(🕺)青(qī(📴)ng )い色をし(🍾)ているが。」(🕠)
「それだけ(🐶)と仰(😫)しゃ(🍪)い(🎾)ますが、そのそ(🌇)れだけが私た(🤧)ち門人には出来(👷)(lá(🌳)i )ないことでございます。」
「人材(cái )は得がたいという(🚲)言葉がある(🙊)が、それは(🌪)真(📞)(zhēn )実だ。唐(🐢)とう・虞ぐの時(🧛)代をの(🙇)ぞいて(😰)、(🌪)それ以後(hòu )では(🏀)、周が最も人(ré(🗺)n )材に富ん(🌜)だ時代である(🎧)が(🕯)、それ(🤥)でも十人(🏧)に過ぎ(📈)ず、しかもその十人の中(🕔)一人(🚫)は婦(🗯)人で(🔦)、男子(🐌)(zǐ )の賢臣は僅(🤴)かに(📉)九人にすぎなかった。」
「道を行(🕺)おうとする君は大(🚎)器(qì(🔵) )で強靭な意(🥩)(yì )志の持主でなければならない(➡)。任務が重大でしか(🏐)も前(🎍)途(tú )遼(🤧)遠だからだ。仁(rén )を(🔍)もって自分の任務とする(🈯)、何(hé )と重(🗓)いではないか。死に(😴)い(🐺)たるまでそ(🧒)の任務は(💝)つづく、何と遠いではな(🐔)いか。」
「か(🌐)りに周公ほどの完璧な(💋)才能がそなわって(🧢)いても、その才能にほこり(🌥)、他(🏑)人(🌠)の(😉)長所(🕶)を認(😓)め(🆕)ない(🍳)よ(🐇)うな人(rén )であるなら(🎌)ば、もう(📕)見どこ(🦅)ろの(🌙)ない人物だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025