○ (💃)子(🏋)貢(🐯)は孔(🌬)子(zǐ(🖊) )が卓越(🥁)した徳(dé )と政治能力とを(👄)持(🎾)ちながら、いつまでも野(yě )にあるのを遺(📮)(yí )憾として、か(🌗)よ(🎵)う(🚺)なこ(📟)とをいい出したのであるが、(🧣)子貢(🕓)らしい才気のほと(😓)ば(🥌)しつた表現であ(👜)る(😉)。それ(🆎)に対(duì )する(〽)孔(🥊)子の答(dá )えも、じようだんまじりに、ちやんとお(🙂)さえる所はおさえているのが面白(🐦)い(🐫)。
おののくこころ。
○ 原文の「固」は、「(📠)窮(🐀)屈」でなく(➗)て「頑(⏱)固」だと(💆)いう(🐨)説(shuì )も(✍)あ(🌳)る。
○ (🛍)本章は(⛑)一六(liù )九章(zhāng )の桓※(「魅」の「未」に(🏭)代えて「隹(🍪)」、第4水準2-93-32)の(🕢)難(nán )にあつ(🔱)た(🌵)場合の言葉(📮)と同様、(🌆)孔(kǒng )子の強い(🎰)信念と気魄(pò )とをあ(🚰)らわ(☝)した(🔨)言葉で、論語(🏗)(yǔ(🆚) )の中で(🖍)極めて目立つた一(yī )章である。
曾(🍶)先生が病(🤽)(bìng )気の時(📱)に、門人たちを枕頭に呼んでいわれ(📡)た(⚓)。――
「しかし、わずか(☝)の人材でも(🐩)、その有る無し(🕞)では大(dà(🍷) )変なちがいである。周の文(wén )王は天(😐)下を三(🚖)分(fèn )し(💌)て(👟)そ(✏)の(🧛)二(🍢)を(🎪)支配(pèi )下におさめていられたが、(👘)それでも殷に臣(ché(💻)n )事し(🚜)て秩(🌆)序を(🖊)やぶられな(⛺)か(🔓)った。文王時代の(😦)周(zhō(🐈)u )の徳は至(🍒)徳(😛)という(🥅)べきであろう。」
○ 射・御==禮・楽・射・御(yù )・(🥒)書(shū )・数の(🍻)六芸(💂)のうち射(🧡)(弓の(🐡)技術)と御(車馬を御する(📎)技術)(🚍)と(🚄)は比(bǐ )較的(👉)(de )容(🎥)易(yì )で下等な技(🎥)術と(💿)さ(🔒)れてお(🚂)り、とりわ(🥟)け御がそうである。孔子は戯れに本章のようなことをいいながら、暗に(👓)自分の本領(lǐng )は一(🎧)芸一(yī(🕓) )能(néng )に秀(☔)で(😰)る(🏍)ことにあるの(🙁)では(🦓)ない、村人たち(🐲)の自分に(🏂)対(👡)する批(pī(🚨) )評は的を(🔻)はずれ(🤚)てい(😣)る、という(♓)意味(🈁)を門人たちに告(🔲)げ、その戒め(🏑)としたものであろ(🧛)う。
「道(dào )を行おうとする君(jun1 )は大(🏖)器(qì )で(💏)強(👣)靭な意(yì )志の(🔲)持主(📽)(zhǔ )でなければならな(🕑)い(👙)。任(🔵)(rèn )務(🐭)が重大でしか(🕥)も前途遼遠だから(🚞)だ(🥫)。仁をもって(🍼)自(🚮)分の任務とする、何と重(🐏)い(💒)で(🌞)はないか。死(sǐ )に(🙁)い(🐣)たるまでその任務(wù )は(🎚)つづ(🌇)く、何と遠(💹)(yuǎ(🎉)n )いではないか。」
(😐)かように解(🎢)するこ(🍂)とに(🐐)よつ(🙇)て、本(🐲)章の前段と後段との(♑)関(wān )係が、はじめて明(💭)瞭になるであ(🔣)ろう。こ(🌞)れ(🤶)は、(👛)私一個の見(jiàn )解であるが、決して無謀な言(🐹)ではないと(☔)思(sī )う。聖人(rén )・君(🎺)(jun1 )子・善人の(🗑)三(㊗)語を、単なる人(😨)物(wù )の(🈂)段階(🐔)と見ただけでは(🏮)、本章(🚠)の意(✉)味が的(📥)確に捉(zhuō )え(🎺)られな(😰)いだけで(🧞)なく、論語(👟)(yǔ(🐊) )全(🕺)体の意味が(⬜)あいまい(❕)になるのでは(🍕)あるまい(🉐)か。
「民衆(🧕)というものは、範(fàn )を示して(❕)それに(💂)由らせることは出(🔵)来るが、道理を示(⏰)してそれ(🌜)を理(🚮)解させる(✡)ことはむずかしいものだ(🐘)。」
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025