達(dá )巷たつこ(🤚)うという村のあ(🐭)る人がいった。――
「(🐩)安んじ(😆)て幼君の補佐を頼(🎺)み、(🚇)国政を任せ(🐳)る(📖)ことが(🏆)出来(lái )、重(🧗)大(dà )事に(🕎)臨んで(🔳)断じて節(jiē(🎚) )操を曲げない人、かような人を君子(zǐ )人とい(🎧)うのであろう(😸)か。正にかような人(⚪)をこそ君子人というべきであろう。」
○ この(💀)章の原(➗)(yuán )文は、よほど言葉を補つて見ないと意味が通じない(❌)。特(🏆)(tè(🔺) )に前(🦊)段と後段と(🚬)は一連(lián )の孔子(✡)の言葉になつて居り(🌝)、そ(Ⓜ)の間(🈸)(jiān )に意味(🧡)の連(lián )絡がつい(🌦)ていない。また、(🏸)後(👂)段(🥙)に(🔥)おい(🙈)ては(🌹)周が(✋)殷に臣(ché(🌕)n )事した(🆘)こと(🧞)を理(lǐ(🍟) )由に「至徳」(🧔)と称讃してあるが、前段(💈)に出ている(🧠)武王(wáng )は殷の紂王を討伐し(🦓)た人で(🕎)あるから(🐫)、文王(💂)時代に対(🥧)する称讃と見(jiàn )るの外(🌴)は(⏰)ない。従(cóng )つて「文王」と(🏩)いう言(🕠)(yán )葉を補つて訳(⛸)する(🛐)こととし、且(qiě )つ賢臣の問題で前後(🏾)を結びつけて見た。しか(✉)しそれで(🐴)も前後の(💉)連絡(💸)は(🔔)不(bú(🖌) )充分で(🎀)ある(⚪)。と(🔇)いうのは、文(📑)王(wáng )の賢(xián )臣が武王の(🦍)時代に(🎛)なると、武(wǔ )王(wáng )をた(🚫)すけて殷(👻)(yīn )を討(tǎo )た(🎗)せたことに(➕)な(👷)る(😆)か(⏲)らで(💋)ある(😹)。とにかく原文に何等かの錯誤があるのではあるま(🤨)いか。
○ こんな(🛄)有(yǒu )名(mí(🚨)ng )な言葉は、「三(sān )軍も帥を奪(duó )う(🔅)べし、匹夫(🎾)も(💓)志(🍈)(zhì )を(🎊)奪(duó )うべからず」という(🤢)文語体(💦)の直訳があれば充分か(🤠)も(📮)知れない。
四(sì )(一八(💹)八)(❎)
「学問は追いかけ(👝)て逃(🚰)(táo )がす(🥟)まいとするような気(qì(😩) )持でやっ(😼)ても(🛌)、なお(🤹)取りにが(🤕)す(✍)おそれ(♉)があ(🍱)るものだ。」
○ 鳳(📩)鳥==(💥)鳳凰。麒麟(lí(🉐)n )・亀・竜と共に四霊(🚒)と称せられ、(🐕)そ(🚄)れらが現われる(🕯)の(♋)は聖王出(chū )現(xià(🤷)n )の瑞祥だと信ぜられ(😿)て(🐨)いた(🅾)。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025