「(⏰)堯(♊)帝(🍧)の君徳(dé )は何と大きく、何(hé )と(⏱)荘厳なことであろう。世に真(zhē(📊)n )に偉(💙)大(dà )なものは天の(🛎)みであるが、(📅)ひと(💒)り堯帝は(🔢)天とその偉(wěi )大さを共(♊)にしてい(🏷)る。その徳の広(📒)大(👩)無辺(fǎn )さ(🏔)は何(hé )と形容(🕎)してよいかわからない。人は(📆)ただ(⏰)その功(gō(🤾)ng )業(yè )の荘厳(yá(👙)n )さと(📻)文(🏜)物制度の燦(cà(👟)n )然(👩)たるとに眼を見はるのみである。」(💕)
○ (🧀)矢(🗞)ぐ(✉)るみ==(🏻)原文(wé(😔)n )に「(🗜)弋」(よく(😰))とある。矢(🎢)に糸を(🥪)つけ、(🗂)それを島の(🧟)羽(yǔ )根(🌒)にからませ、生擒する(🦊)方(🎹)法(fǎ )であ(🥤)つ(🐚)た。
○ 政(zhèng )治(🐍)家の態度、顔色、言(🎯)語という(➡)ものは、いつ(🏌)の(🤦)時代でも(🍟)共(gòng )通の(📝)弊が(🥇)あるものらしい。
○ 天下(xià )==当時はまだ殷の(😑)時代(dài )で。周室の天下(xià )ではな(✝)かつたが(🗄)、後に天(tiān )下を支配(pèi )したので、この語が用いられ(🕺)た(🔘)の(🎌)であろう(🦅)。
「堯(🤺)帝の君徳は何と(😰)大きく、何と荘厳(🏔)(yá(🥫)n )なことであろう。世に(🔡)真に偉(🕎)(wěi )大(🐐)(dà )なものは天のみであるが、ひとり堯帝は天とその偉大さを共に(🎥)している。その徳(dé )の広大無辺さ(🏫)は何と形容(🍐)してよい(🔒)かわからな(💢)い。人はただ(➕)そ(😿)の功(gō(✨)ng )業の荘(👻)厳(🕶)さ(🥈)と文(🚀)物制(zhì )度の燦然たるとに(💔)眼を見(🎴)は(😫)るのみであ(💾)る(👉)。」
「熱狂的な人(🔍)は(🚬)正(🕰)直なも(🎾)のだが、その正(🎇)直さ(😙)がなく、無(🎠)知(zhī )な人は律義なものだが(〰)、そ(🧖)の律(😝)(lǜ )儀さがなく(🎀)、才能のない人は信(🐠)実(🗻)なものだが、その信実さが(🛫)な(👞)いとす(😂)れ(🎢)ば、もう全(✡)く手(🔉)が(🏕)つけられな(🗨)い(💒)。」
巫馬期があとでそ(😜)の(🏸)こと(🚂)を先師に告(👞)(gào )げると(🍜)、(🌃)先師はいわれた。――
○ (🏀)唐(🍱)・虞==堯は陶唐氏(📵)、舜は有虞氏(🍐)なる故(gù )、堯・舜(🐁)(shùn )の時代を(👻)唐(👜)・虞(🐬)の時代(dài )と(📃)いう。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025