○ こ(🍮)ういう言(yán )葉(💚)の深刻さが(✊)わから(😜)な(🧓)いと、論(lùn )語(yǔ )の妙味(wèi )はわからない。
一三((🏅)二一(yī )八)
○ 本章は(🖲)孔子(🧦)(zǐ )がすぐ(🍺)れ(🌟)た君主の出(💓)ない(🚥)のを(🔧)嘆いた言(🚚)(yán )葉で、それを(🍊)直接い(🎑)うのをはば(🍔)かり、伝(yún )説の(✏)瑞祥を以てこれ(⛪)に代(dài )えたのである。
○ 唐・(🦒)虞==(💏)堯(🐣)は陶唐氏、舜(shù(🌖)n )は有虞氏なる故、堯(yá(🌈)o )・舜(⛏)の時(shí )代(dài )を(🦌)唐(táng )・虞(🕝)の時(✊)代(⛳)という。
先(♈)師(shī )のご病気が重くなった時(shí )、子(zǐ )路(💘)は、(🎏)いざという場(⏭)合のこと(⤵)を(🔐)考慮して(🌕)、門(mén )人たちが臣(chén )下の(❓)礼をとって葬儀をとり行うように手はずをき(🦑)めて(🚑)いた(🍓)。その後(⏰)、病気がいくらか(🐡)軽くなっ(🔢)た時、(😩)先師(shī )は(🙌)そのことを知られて、子(zǐ(🐋) )路に(👃)いわれた。――(🍿)
「私(🦒)はまだ色事を好(🧜)(hǎo )むほど徳(👑)を好む者を(🤙)見たこ(💨)と(🍽)がない。」
○(🍟) 舜は(🛌)堯帝に(⏺)位(wèi )をゆずられた聖天(🛂)子。禹は(👚)舜(shùn )帝(🤬)に位をゆ(🥎)ずられ、夏朝の祖と(🐄)なつた聖王。共に無(wú )為に(📚)して化するほ(👡)どの有徳の人(🆔)であつた(⏯)。
○(🎡) 作((🌴)原文(🥖))(📧)==「事(shì(🤖) )を為す」の(🎇)意に(🔳)解する説(🔊)もある(♈)が、一四八(bā )章の(⏯)「(🤶)述(shù )べて作らず」の「作(😊)」と同じく、道理に(🛩)関(wān )する意見を立てる意味(🍭)に解(jiě )する方が、後段(duà(🍑)n )と(🐾)の関係(xì )がぴつたりする(🏰)。
一四(一九八)
○(☝) 周(🏴)公==(🏹)すでに前(qián )にも述(shù )べたように、周公(gō(🚣)ng )は(🤛)武(⛅)(wǔ(💱) )王をたすけて周室八(🆑)百年(🧣)(nián )の基礎を(🦋)定めた人(😈)であるが、その(🗽)人(rén )となりは(💭)極めて謙(🦉)虚で、「(🅰)吐哺(👾)握髪(✴)」と(🎬)いう言葉(🖖)で(🙄)有名(🎢)(míng )なよう(💨)に、食事や(🚏)、結(jié )髪(fā )の最(🤖)中でも(⤴)天下(🥧)の士(😇)(shì )を(🍩)迎(yíng )え(🛳)て、(🥜)その建言忠(🌡)告に耳を傾(⛺)けた人(🥌)である。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025