三七(👒)(一(🅱)八四)(➕)
○ この章(zhāng )の原文は(🍦)、よほ(🏔)ど言(yán )葉(yè )を補つ(🌱)て見ないと意(yì(🍺) )味(🏍)が(⬆)通じない。特に(🤪)前(🦊)段(duàn )と後(🛍)(hòu )段(🥘)とは一連の孔(🛀)(kǒng )子(⏳)の言葉になつて居り、その間に(🎄)意(yì )味(wèi )の連(lián )絡(luò )がついて(🚼)いない。また、(📪)後段(duà(🎡)n )においては周が殷に臣事したことを(🛸)理由に「(📫)至(zhì )徳」と称(⛸)讃してあるが、前(🎌)段(duàn )に出ている武王は殷(👬)(yī(🎇)n )の紂王を(📎)討伐し(🥝)た人であるから(🔔)、文王時(🍌)代(🧡)に対する称讃と(⌚)見(jiàn )るの外(🎼)はな(🚫)い(😵)。従(cóng )つ(🌵)て「文王(🎎)」と(👐)いう言(yán )葉を補(🧢)(bǔ )つ(🏒)て訳することとし(🈯)、(🚾)且(✈)つ賢(xián )臣(🍫)の問題で前後(hòu )を(🦆)結びつけて見た。しかしそれで(✉)も(🤴)前後の(👞)連絡(✔)は不充(chōng )分であ(🥀)る。というのは、(👢)文王の(🆚)賢臣が武王(wáng )の(🏨)時(💗)代になると、武王をたすけて殷を討たせたこ(🤫)とになるからで(🎉)ある。とにかく原(🍲)文(wén )に何等かの錯誤がある(🏈)ので(⏭)はある(🤺)まい(🐺)か。
子罕しか(💁)ん第(dì )九
「君(jun1 )子が行(háng )っ(🤛)て(💭)住(🔫)めば、(🚰)いつまでも野蠻(🕹)な(📃)こと(🎧)もあ(🚆)るまい。」
○(🈺) (🤳)昭公==魯の国(👎)君(✋)、(📶)名は稠(chóu )((🍕)ちよ(👷)う)、襄公(じ(🕵)ようこ(🥔)う)の(🚨)子。
「(😿)知(zhī(🦗) )っておられます。」
○ (🐕)子(🍘)路(💛)(lù )は無邪気ですぐ得(🔁)意になる(🥈)。孔(kǒng )子は、(🕛)すると、必ず一太刀あびせるの(✝)である。
先師は、温かで、しかもきびしい(🎹)方(fāng )であった。威厳があ(😛)って、し(🤱)かもおそろ(😫)しく(🐍)ない方であっ(🏗)た。うやう(💡)やしくて、しかも(⛱)安らかな方で(💖)あった(⛩)。
「しか(🥌)し、わ(🌝)ず(🚜)かの人材(🏼)(cái )で(🍹)も、その有(yǒu )る無(😺)(wú )しでは大(🦓)変(biàn )なちがいで(🎎)ある(🔉)。周の(🌤)文王は天下(xià )を三(sān )分してその二を支配下にお(📍)さめ(🛵)て(😔)い(🥗)ら(🍟)れ(🔌)たが、それ(🎉)でも殷に臣事し(🏳)て(🏝)秩序をやぶられ(🍟)なか(🔂)っ(🌸)た。文(wén )王時(🤾)代の(📐)周の徳は(🌷)至徳とい(💧)うべきであ(🏎)ろう。」
○ 関雎==(🚜)詩経の(😅)中にある篇(piān )の名(😾)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025