○ 本章(zhāng )に(🏷)は拙訳と(⬅)は極端(duā(🏠)n )に相(🍓)反する異説があ(💱)る(🧜)。それは、「(🚏)三年も学(🧀)(xué )問をして俸(fèng )祿(lù(🔌) )にありつけない(🌨)ような愚か者は、めつたにない」という(💲)意(🦐)に(👺)解(jiě )するので(💡)あ(🚅)る。孔子の言(🤥)葉としては断じて同意しがた(🚞)い。
一(⛏)八(二(🗝)〇二(èr ))
「熱(rè )狂(💮)的(de )な人(rén )は正直なものだが、その正(⛽)直(⛳)さが(😄)な(🚕)く、無(🗓)知な(🌶)人は(🔛)律(lǜ )義(yì )なものだが(🏔)、その律(💍)(lǜ )儀さ(🥌)がなく(🥊)、(➿)才能のない人(🐸)は信(🎒)実(shí )なものだが、その信実さがない(⚪)とす(🔱)れば、もう全(quán )く(🤲)手(📱)がつけられな(🌱)い。」
先師(📁)に絶無といえるものが四(sì )つあ(💑)った。それは、独善(👢)、(🔓)執着(🙋)、固陋(🏭)、利己(jǐ(👑) )である。
三〇(二(⭐)(èr )三五(👆))
「(⛴)私が(🆖)何を(⏫)知(📧)っ(📧)て(🚕)いよう。何(hé )も(🚖)知ってはいないの(⏬)だ(🚬)。だが、もし、(🛳)田舎の無知な(🧙)人が私に物(wù )をたず(🛀)ねること(📘)がある(⛔)と(🎵)して、それが本気で誠実(🛵)でさ(🛸)えあれば、私(sī(💴) )は、物(wù )事の(👾)両(🌴)(liǎng )端を(🗒)た(〽)た(🌳)いて徹(chè )底(🍶)(dǐ )的に教えてや(🏘)り(🚿)たい(📪)と思う。」
「私(🍯)は幸(👯)福だ。少(shǎo )しでも過ちがあると、人は必(bì )ず(🖌)それに気(📊)づいてくれる(🛍)。」
○ (💺)乱臣(原文)=(👭)=この語(yǔ )は現在(zài )普(pǔ )通に用いられてい(👵)る(🤐)意(yì )味と全く(💅)反対に、乱を防(🎁)止し、乱を治める臣(chén )とい(🚿)う意味に用いら(📰)れている(🚥)。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025