懿子は、その意(🖌)味(🔉)(wèi )がわか(➿)ってか、わからないでか、或は、わかっても知らん(👗)顔をする方(fā(😿)ng )が都合がいいと考えてか、重(⛽)ねて問いただしても(📑)見(jiàn )ない(🧔)で(🕖)、帰って行ってしま(😎)った。孔子は、いくらかそれが(💐)気がかり(💇)になら(🎵)な(🐰)い(🕰)でもなかっ(🎶)たので(🎻)ある。
「見事な牛じ(🛋)ゃ(🥂)。あれ(🚊)なら(🌠)き(🛣)っと神(⤵)様(⬅)の思召(😳)に叶いそう(📖)じゃ(🚇)のう。」(🔺)
孔(kǒng )子(✂)は踵(Ⓜ)を(🎀)かえ(♋)した。そして、赤(🔔)毛の牛を(🤛)指(🚄)さしながら、再びい(🔴)っ(📇)た(🐽)。
孔子は、む(😯)ろんそれを聞きのがさなかった。彼はきっとな(🍍)ってそ(🍂)の門人(rén )に(🐪)いった。
「お(🏺)前に(👱)も、(🌶)まだ礼の(🛄)こころはよくわかっていない(🏎)ようじ(🚙)ゃ(🥩)な。」
「それにしまして(🔨)も…(😧)…(✋)」
或(huò )ひと曰く(🥨)、雍(yōng )ようや仁(ré(🥜)n )にして(📝)佞ねいな(🌾)らずと。子曰(yuē )く、焉いずくん(🏰)ぞ佞(🐪)を用いん。人に禦あ(🍖)たる(➿)に口給を以て(😀)し、しばしば(🛁)人(😻)に憎ま(🐢)る(🍰)。其の(📀)仁(rén )なる(💮)を知(zhī(🏌) )ら(🤫)ず、(👱)焉(yān )くんぞ佞を用いん(⛄)。
で彼はついに一(㊗)(yī )策を案じ、(🤨)わざわざ孔(🥥)(kǒ(😇)ng )子の留守をねらっ(😊)て(🗞)、豚の(🔶)蒸(zhēng )肉(🔊)を(🏁)贈ることにしたので(😱)ある。礼(lǐ )に、大夫(fū )が士(shì )に物を贈った時(🌝)、士が不在で、直(🏕)接使者と応接(jiē )が出(chū(🕵) )来なかった場合には、士(shì )は翌(yì )日大(dà )夫の(📪)家に(🗃)赴いて、自(♐)ら(😳)謝(xiè )辞を述べなければなら(🎥)ないこ(💀)とになってい(🚋)る。陽(yáng )貨(huò(🧛) )はそ(👄)こをね(🌐)らったわけで(🥂)あっ(🌹)た。
孔(kǒng )子は踵を(🤵)か(💤)えし(🚼)た。そして(🕦)、(🤟)赤(⛽)(chì )毛の牛を(🙏)指(zhǐ )さしなが(🚉)ら、再(zà(🥪)i )びいった。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025