○ 誄(🗝)==(🆘)死者(zhě )を哀し(💊)んでその徳(🦍)行を述べ、そ(🚥)の霊前に献ぐる(👄)言葉。
こ(💛)がれる(⭕)ばかり、
一(yī )九(❇)(jiǔ )(二二四)
「禹は王者として完全(🥜)(quán )無(💪)欠だ。自(zì )分(fèn )の飲食(🍘)を(🥒)う(🏵)す(🧠)く(👰)してあつ(🥉)く農耕の神を祭(jì )り、自(🍌)分の衣服(fú )を粗(cū )末(mò )にして祭服(fú )を(🐛)美し(🚴)くし、自分の宮室(shì )を(🚏)質(🤟)素にして灌(🎵)漑水(🍇)路に力をつくした。禹は王者と(🏕)して完全無欠(⏹)だ。」
○ 誄(lě(👵)i )==死者を哀しん(🐌)で(🀄)その徳(🔷)行を述べ、その霊(🛹)前に(🐅)献(🍰)ぐる言葉(yè )。
「大(dà )宰はよく(📬)私のこと(🎖)を知っておられる。私は若いころ(🧡)には(💕)微賎な(⤴)身(🏋)(shēn )分だった(➰)ので、つまらぬ仕事をいろ(🌆)い(💧)ろと覚(jiào )えこんだものだ。し(🖇)かし、多(duō )能だ(🤔)か(📔)ら君(jun1 )子だ(🏺)と(🎢)思(sī )われた(⏩)のでは赤面す(🈶)る。いっ(🔶)たい(😳)君子(👺)と(⬜)いうものの本質が(🎡)多能(🗳)ということに(🎤)あ(🕑)っ(🥫)てい(🔋)いものだろうか(🕕)。決し(👳)てそんなことは(🚆)な(🚣)い。」
○ 泰伯=(😈)=周(🍨)の(💺)大王(🕖)(wá(🌽)ng )(た(🌸)い(🚏)おう)の(☔)長子で、仲雍(ちゆうよ(〽)う)(🥟)季(jì )歴((🧘)きれき)の二弟があつたが、季歴(💫)の子昌(chāng )(しよう)(👕)がすぐ(🌖)れた人物だつ(🧢)たので、大王(⚓)は位を(🈯)末(👘)(mò )子季歴に譲(ràng )つて昌に及(🍻)(jí(👦) )ぼし(🦓)たいと(🕺)思(🏴)つた(🥦)。泰伯は父の意志(〰)を察し、(💲)弟(dì )の仲雍と共に国(guó(🚌) )を去(qù )つて(🍤)南方にかくれ(♓)た。それが極めて(👜)隱微(💠)の間に(🏧)行われたので、人民はその噂さえ(🍉)することがなかつたので(🎇)ある(🈸)。昌は後の(❤)文(wén )王(wáng )、その子発(はつ)(💻)が武(🧑)王である(🎂)。
「寒さに向(🔮)う(🐂)と、松(💅)柏の常盤(pá(⭕)n )木であることがよ(😢)くわ(🙈)かる。ふだんはど(🍛)の木も一様(yàng )に青い色をしているが。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025