○(🉐) 次(原文)==一般(bān )に「つ(🧀)ぎ」「第(dì(👲) )二」の(🏦)意(⬇)味に解(jiě )されて(🦍)いるが、私(🏥)(sī )は「途次」など(😭)とい(🤾)う場合(hé )の「次」(💩)と同じく、目標(🍝)に達する一歩手前の意に(🏪)解(jiě )し(🏈)た(🐓)い。
○(❕) この章の原(🚀)文は、よほど(🚊)言葉を(📷)補(bǔ )つて見ないと意(🏅)味が通(💒)じない。特に前段(🐏)と後段とは一連の(📎)孔子の言(👦)葉になつて居り、(🍹)その(🐹)間(👚)に意味の(🎳)連絡(luò )がつい(🙉)て(🚔)いな(🥑)い。また、(🍴)後(hòu )段においては周(zhōu )が殷(🎊)(yīn )に臣事したことを理(lǐ(🔗) )由に「(😎)至(💮)徳」(😙)と(💎)称(🚔)讃して(🗯)あるが、前(qián )段に出(📬)て(🆚)い(🛵)る武王は殷(🆖)の(🤰)紂(zhòu )王(wá(🗑)ng )を討伐した人であ(🛳)るから、文(wén )王(wá(🎊)ng )時代(dài )に対す(🏸)る称(👑)讃(🈸)と見(jiàn )るの外はない。従つて「文(wén )王」という言葉(yè )を補つて訳する(📙)こととし、(🔇)且つ賢臣(🍥)の問題で前後を結(🤵)びつけて(🌯)見(😨)(jiàn )た。しかし(💟)そ(🌍)れで(😘)も前後の(🐡)連絡は不充分である。というのは、文(✖)王の賢臣が武王の時(❓)代になると、武王(🛰)(wáng )をたすけて殷を討たせたことになるか(🕎)らである。とにかく原文に(📐)何(hé )等かの(㊗)錯誤がある(🔅)ので(😳)はあるまい(🔘)か。
三〇(二(🕹)三(📿)五)
二(一(🗞)八六)
よ(🥪)き(🤕)かなや(⛳)。
「民衆とい(🚢)うものは、(🕔)範を示(🚔)してそれに由(🚖)(yóu )らせることは出(chū )来(lái )るが、道理(lǐ(🚳) )を示してそれを理解さ(❓)せること(🎰)はむ(🤨)ず(🍷)かし(🐱)い(🦁)もの(💷)だ。」(🐂)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025