この(💯)問答(🐴)の話をきか(📶)れて(😹)、先(xiān )師は(🐛)いわれた。――
一四(sì(💿) )((👐)一九八(🏖))
「恭敬な(💲)のは(🦒)よいが、それが(📛)礼(🌀)にかなわないと(🛠)窮屈(qū )になる。慎重なのはよいが、それが礼(🧙)にかな(🥌)わない(🔰)と臆病になる(🏩)。勇敢な(📋)のはよ(➰)いが、それ(🍟)が礼(lǐ(😪) )にかなわないと、不逞(chěng )に(🍱)な(🍚)る(🙀)。剛(gāng )直なのはよ(⏱)いが(💤)、それが(🚆)礼に(🌽)かなわないと苛酷になる。」
○(🖐) 本章(🌽)は(🔝)一六(😐)九章の桓※(「魅」の「未(wèi )」に代えて「隹(zhuī )」、第4水準2-93-32)の難(🤔)(nán )にあつ(🦔)た場合の言葉と(🎻)同様、孔(kǒng )子の強い信念と気魄と(🦅)をあ(📨)ら(🏚)わした(🧞)言葉で、論(🏣)語の中で極めて(🃏)目立(🐭)つた一章で(🐪)ある(🚸)。
○ この章(zhāng )の原文は、(🧛)よほど言葉を補つて見(jiàn )な(Ⓜ)いと意(🤵)味が通じない。特に前(🐘)段と後段とは(📧)一(🚐)連の(⛪)孔子の言葉(🛥)になつて居り(👠)、そ(🥅)の間(jiān )に(🅾)意(🧢)味の(❇)連(liá(☕)n )絡がついて(🦎)い(🍄)ない。また(🗼)、後(hòu )段においては周が殷(📑)(yīn )に臣(🐎)(chén )事し(📦)たことを理由に「(👴)至徳(dé(🤰) )」(🌽)と(🍛)称(👕)讃(zàn )し(🥔)てあるが、前段(♑)に出(🙉)ている(📐)武王(❗)は殷(🕺)の(🚈)紂(🌟)王を討(🅾)伐した(💠)人である(🤸)か(🛹)ら、文(wé(🕊)n )王(wá(👏)ng )時代(😸)(dà(🌚)i )に対する(⛸)称讃(🐽)と見るの外は(➕)ない。従(cóng )つて「文王(🕊)(wá(🔒)ng )」という言葉を(🏥)補(🚵)つて訳(yì )するこ(🕖)と(🍏)と(🦒)し、且(qiě )つ(🕜)賢(🤷)臣の問題(🍯)で前後を結びつけて(🏹)見た。し(🚰)かしそれでも前(qián )後の連絡は不充分(🚖)である。とい(🎩)うのは、文王(🍱)の賢(🌥)臣(chén )が武(🥜)王(wáng )の時代にな(🍿)ると、武王をたすけて殷を(⏭)討(⏳)たせたことになるからである。とにかく(🌚)原文に何(🔧)等かの錯(⚪)誤があ(📮)る(♟)のではある(🏳)まいか。
子(🐷)罕しかん第九(jiǔ )
○ 本(běn )章は重(chóng )出。八章末段參照。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025