二七(二三二)
○ 同姓==魯(🛬)の公室も呉(wú )の公(gōng )室(🈺)も共に姓は「姫」(き)で、同姓であり、遠(yuǎn )く(📷)祖先を同じくした。然るに、(🏺)礼(lǐ )には(🥒)血族結(👶)婚を(💗)絶対(🔪)にさけるた(💽)め、「同姓は(🕧)娶(💈)(qǔ(🗂) )らず(🌴)」と規定し(🤪)て(⚓)いるのである(⏭)。
一(🏰)(二〇六(⛔))
○ この章(🍎)の原文は、よ(👭)ほど言葉を補つ(💏)て(🦂)見な(🐐)いと(💣)意味が通じな(😁)い。特に前段と後段とは一連(🍼)の孔子の言(yán )葉になつて居(🛂)り(😸)、その間(😻)に(😟)意(yì )味の連(💓)絡(🎱)がつ(🈸)いていない。ま(🌺)た、後(🖊)段においては周(🛰)が(🚏)殷に臣事し(🚦)たことを理由(🚨)(yóu )に「(🔽)至(zhì(⏲) )徳」と(⛏)称(🏥)讃(😎)して(👂)あるが、前(🚠)段(🦂)に出ている(🤨)武(💥)王は殷の紂王(🆎)を討伐した人(rén )であるか(❌)ら、文王(wá(😘)ng )時代に対する称讃と見(jiàn )るの外は(🚨)な(🆙)い(🚼)。従つて「文王」と(🆖)い(💭)う言(🌶)葉(♑)(yè )を補つ(📱)て訳することとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問(☝)題で前後を結びつけて見た。しかしそれ(🦇)で(🧝)も前(🐶)後の連絡は不充分(fè(🥐)n )で(🏫)あ(🚍)る。とい(🅰)う(🔭)のは、文(🍂)王の賢臣(👘)が武王の時(shí(📙) )代になると、武王(wáng )をたすけ(🔗)て殷を(🏟)討たせたことになる(⛰)から(🈹)である。と(⏳)にかく原文に何(hé )等(děng )か(👨)の(🕜)錯誤(wù )があ(🔸)るのではあるま(🥘)いか。
一二((🤯)二(🍤)(èr )一七)
「(📤)文王がなくなられた後(📝)(hòu )、文という言葉(yè(🎴) )の内容(💪)を(⚡)なす古聖(shèng )の道は、(🈲)天意(🕷)(yì )に(🚍)よっ(🏄)てこの(😂)私に継(jì )承(chéng )さ(🏤)れているではないか。もしその文をほろぼ(🙈)そうとするのが天意である(🚙)ならば、何(hé )で(🌡)、後(hò(⏩)u )の世(shì )に(🈚)生れたこの私(💣)に、文に(🕛)親しむ(🎦)機会が与えられよ(🎵)う。文をほろぼすまい(🐃)と(📚)い(🥈)うのが天(tiā(📁)n )意で(⤴)あ(🎄)るかぎり、匡の人たちが、い(👓)った(🐽)い私に対(duì )し(📧)て何が出来(📆)るというのだ。」(👩)
一三((🍙)一九七)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025