○ こ(〽)の(🤫)章の原(🐄)文(✡)(wén )は、よ(🤔)ほど言葉を補つて(🌄)見(🐊)(jiàn )ないと意(🍽)味が通(🛵)じ(🌟)な(📌)い。特(🤺)に前段と後段とは一(yī )連(liá(⛴)n )の孔子の(⛑)言(💓)葉に(🏩)な(🧕)つて居り、その間に意(yì )味の(💣)連(🍽)絡が(💇)ついていない。また、後段においては(🛶)周(zhōu )が殷に臣事(shì )した(💵)こ(🔺)とを理由に「至徳」と(🚈)称(chēng )讃し(🌖)てあ(⌛)るが、前段に出ている(🍶)武王は殷の紂王(⏹)(wáng )を討(💰)伐し(🎬)た人(🕎)であるから(🗃)、文(🐕)(wén )王時(🧔)(shí )代に対(duì )す(😫)る(🗯)称讃と見るの外はない。従つ(🚥)て(🦑)「(🛫)文王」と(😾)い(😺)う言(🥁)葉を補(bǔ )つて訳することとし、且つ(🗂)賢臣の(🐟)問題(🖤)で前(♋)(qián )後(hòu )を(📃)結(jié )び(🕕)つ(👿)けて見(🐨)た。しかしそれ(👘)でも(🎍)前後の連絡は不充(chōng )分である。というの(🥈)は(🏋)、(🐭)文(wé(🗝)n )王の(🐬)賢臣(⚾)(chén )が(🎏)武王の時(🤕)代にな(📍)ると、武(🎀)王をたすけて(🍎)殷を(⛑)討(tǎo )たせたこと(👱)になるからである。とにか(💭)く原文に(📎)何等(děng )かの錯(cuò )誤があ(🦕)るのではあるまいか。
○ 孝経によると、曾子(zǐ )は孔子(👭)に「身体(tǐ )髪(fā )膚(✂)(fū )これ(🚆)を父(fù(📠) )母(mǔ )に受く、敢て毀傷(shā(💪)ng )せざるは(🦔)孝の始(🆘)なり」(🔘)という教え(☕)をうけている。曾子(💶)は、それ(🤶)で、手や足に傷のない(👧)のを喜(⭕)んだことはいうまでもないが(📇)、しかし、単に身体のこ(🚭)とだけを問題(🎻)にし(🏝)ていたのでないことも無論である(🕤)。
「何という(🤴)荘厳さだろ(🤖)う、舜しゅん帝(📿)と禹(yǔ(💐) )う王が(😊)天下(🥣)を治められたすがた(🉑)は。し(🥔)か(⭕)も両者(zhě )共(🗑)に政治(zhì(⛓) )には何のかか(🌂)わ(🚮)り(🍑)もないかのよう(🍼)にしていられ(🔏)たのだ。」(👦)
(🔠)この問(🎦)答の話をきかれて、先師(shī )はいわれ(🌾)た。――
「出でては国君上長に仕える。家庭にあっては(🔱)父(🍈)母(🏮)(mǔ )兄姉(🐣)に(🏦)仕(🚡)える(🕙)。死者(zhě )に対(🚵)(duì )する礼は誠意のか(🔈)ぎりをつくして行(🧔)う。酒は飲んでもみ(🏣)だれない(🍿)。――私に出来ること(🍜)は(🕝)、先(👝)(xiān )ずこのくら(🏕)いなこと(😁)であろうか。」
二〇(二二(èr )五)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025