「私(🙅)(sī )が何(hé )を(🍤)知(zhī(🔘) )っていよう。何も(🗽)知っては(😅)いないの(🥄)だ。だ(❔)が(🔖)、(🐎)もし、田(👷)舎の(🙎)無知(🤐)な人が(🥘)私(🍬)に物(wù )をたず(🖐)ねることがある(🚤)とし(💵)て、(🎿)それ(😞)が本気(qì )で誠実でさえあれば、私は、物事の両(💹)端(☕)をた(🕋)たいて徹底的に教(jiāo )えてやりたい(🎎)と思う(💱)。」
先(xiān )師が道(dào )の行われないのを歎じて九夷きゅうい(💬)の地に居(🐩)(jū )をうつしたいといわれたこ(♌)とがあった。ある(🌚)人が(🖍)それ(😛)を(🎣)きいて先師(📈)にいった(📱)。――
「(🥢)孔(🖼)先(xiān )生(😡)はす(😶)ば(🈳)らしい(🚜)先(😏)生だ。博(bó )学で(😫)何ご(♋)とに(🏼)も(🦌)通じてお出でなので、これという(📼)特長が目立たず、そのために、却って有名におなりになる(📗)こと(🎈)がない。」
「知(zhī )っておられます。」
○ (📹)この章(zhā(🛡)ng )の原(🥥)文は、よほど言(🏵)葉を補(bǔ )つて見な(👴)いと(♒)意(yì(♌) )味が通(⛪)じな(🅱)い。特に前段と後段と(🙎)は一連(🚹)の孔子の(🐌)言葉(yè(🆘) )になつて居(🚎)り、(🆎)そ(🕹)の間に意味(wèi )の連(liá(😩)n )絡がついていない。また、後(🦗)(hòu )段において(📸)は周が殷に臣事し(🐺)たことを理由に「至徳(dé )」と(🔓)称讃してある(🎴)が、前段に出ている武(wǔ )王(✏)(wáng )は殷の紂王を討(🖍)伐(🕰)した人(👲)であ(😰)る(🧚)から、文王時(🌈)代に対(🤝)する称讃と(⛹)見るの外はない。従つ(🐹)て(🌵)「文(🥠)(wé(🤹)n )王」という言葉を補つて訳すること(🦎)とし、且つ賢臣の問題(🍛)で前(qián )後を結びつけて見た。し(🤠)か(💤)しそ(👬)れで(🤢)も(🧙)前後(✖)の連絡は不(bú )充分(fè(🐩)n )で(🎷)ある。と(🏒)いうの(🔯)は(🎖)、文王の賢臣(👅)(chén )が武王の時(🧦)代になると、武王(⛅)(wáng )を(🎭)たすけ(🈯)て殷(yīn )を討たせ(📚)た(🔆)ことになる(👃)からである。とにかく原文(wén )に何(🧥)等かの錯誤があるのではあるまいか。
○ 孔子が諸(🕴)国遍(🎨)歴(lì )を終つて魯に帰(🥍)つた(🖍)の(🚩)は(🎢)。哀(📐)公の十(shí )一年で、六十八(😺)歳(❌)の時であつた(🌅)が(🍟)、そ(🌔)の後は(⤵)、直(zhí )接政(zhèng )治の局にあたることを断念し、専心門人の教育と、(🗂)詩(shī(😇) )書禮楽の整理(📊)とに従事(💘)(shì(🥦) )したのであ(🏼)る。
深渕ふかぶちにのぞむごと、
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025