「決してお世(♋)辞は申(🥟)(shēn )しません。」
(🏡)孔(🕢)(kǒ(🌗)ng )子は(🐾)、陽(yáng )貨も(🌤)言葉(😻)だけでは、(📩)なかなか立(🐧)(lì )派なことを云うものだ(🗃)、別に逆(🐒)ら(🖤)う必要もあるま(🍋)い、と思った。で(😅)即(jí )座に、
という(🏸)のであっ(📜)た。これも子(✏)游に対するのと大同(🔶)小異(🚎)(yì )で、少々怒(🚦)りっ(🦌)ぽい子夏に対する(😂)答えと(🏃)しては(🌦)、先ず当然(🚒)(rán )だ。
(🕔)で(⤵)彼は(👵)ついに一(👠)(yī )策を案じ、わざわざ孔子の留守(shǒu )をねら(☔)っ(👛)て、豚の蒸肉(😀)を贈るこ(😼)とにしたの(⌛)であ(🚁)る(🈲)。礼に(🍓)、大(dà )夫(fū )が(👷)士(🛢)に物を(🐄)贈っ(🐦)た(🦊)時、士が不在で、直(🅾)接使者と応(yīng )接が出来(🕝)なかった場合には、士は(🌞)翌日大夫の家に赴(💤)いて、(🐓)自ら謝(xiè )辞を述べなければ(🍪)な(👯)らないことになって(🍯)い(💱)る(🎒)。陽(yá(😛)ng )貨はそこをね(🍁)ら(🦔)ったわけ(🍔)であった。
1 子曰く、法語(yǔ )の言は能く従う(🏘)こと(⏫)無からんや、之(zhī )を改むるを貴しと爲す。巽与(🚼)(そんよ(🐻))(➖)の言(yán )は能(néng )く説(よ(🔜)ろこ(🐈))ぶこと(🎉)無(wú )からん(🤭)や(🍚)、之を(💄)繹(た(🦇)ずぬ(🌄))るを貴しと爲す。説びて繹(🏵)ねず、従いて(🍧)改め(🐅)ずんば、吾(🚬)之を(👌)如(🌵)何ともすること末(な)きのみと。(子罕篇(💳))(🎷)
(❔)と、孔子の声が(🎉)少(💃)し高くな(🍂)った(🧥)。
田圃には、あちらにもこち(🙁)ら(🕓)にも、牛がせっせと土を耕して(📅)いた。
(🤟)田(🚾)圃(📶)には、(🏇)あちらにも(📴)こちらに(🥟)も、牛がせっせと(🚪)土(😌)を耕してい(🕔)た。
「それ(👒)がお世(🥙)辞で(⏱)なければ、(🙄)お前の(🚄)見る眼が悪(è )いということになるのじゃが……」
しかし、ただ一人(rén )の門(mé(🔼)n )人でも見捨(⏮)て(📋)るのは、決し(💺)て(👹)彼(🍺)(bǐ )の(🔁)本意ではなかった。そして、考え(🍛)に考えた(🚸)末、彼(bǐ )は(🙊)遂に一策を思いついた。そ(🕳)れは、仲(zhòng )弓にけちをつけたが(👊)る門人(rén )たちを五(wǔ )六名(míng )つ(🥁)れ(🔢)て、郊外を(🦁)散策(cè(📬) )する(🚬)こと(👆)であった。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025