○(😎) 作(原文)==「事(⬇)(shì )を為(🎻)す」(💧)の意(yì )に解する説(🈚)もあるが、一(yī )四八章の(💮)「述べて作(🧠)(zuò )らず」の「(😼)作」と同じく、(🖐)道理(lǐ )に関する意見を立てる意(yì )味に(👳)解する方が、後段(🏨)との(📤)関係がぴつ(🛅)たりする。
○ (⏰)本章(zhāng )は「由らしむべ(🛳)し、知(zhī )らしむべからず」(🍂)という言葉で広(📵)く(📆)流布(🛷)され、秘(📨)密(🌬)専制(🈺)政治(zhì(🙁) )の(🕡)代表的表現(💲)(xiàn )で(📵)あ(🤸)る(🐷)かの(🔋)如(🆕)く(👺)解釈(shì )されてい(🌍)るが、(🔸)これは原(yuán )文(wén )の「(📚)可」「不(🏛)可」(🌡)を「可能」「不可(kě )能」の意(🥁)味(wèi )にとらないで、「命令(🚚)」「(🚮)禁止」の意味にとつ(🎩)たための(🥚)誤(wù )り(🖱)だと(🍫)私(🚿)は思う。第一、(🚭)孔子ほど教(jiāo )えて倦まな(🖍)かつた(🤰)人(ré(📻)n )が(🛡)、民(mín )衆(😧)の知的理解を自ら進んで(🈶)禁止(🚓)しようと(🏩)す(🛑)る(🤑)道(dà(💼)o )理は(🌹)な(🏂)い。むしろ、知的理解(jiě )を求(🎉)めて容易に(🕉)得られない現実(🗺)(shí )を(🚭)知(👗)り、そ(👥)れを(🎎)歎きつつ(🔤)、その(🅾)体験(yàn )に基(🤫)(jī )いて(🥫)、い(🍛)よい(🙃)よ(🐔)徳治(zhì )主義の信念を(🍸)固(gù )め(🍽)た(🐁)言葉とし(🚔)て受(shòu )取(qǔ )るべきである。
○ 巫馬期(qī )=(🍄)=孔子の(🧒)門(mén )人。巫馬(mǎ )は姓、期は字(🎇)、名(míng )は施(shī(🤝) )(し)(🥪)。
子罕し(💔)かん第九(💡)
招(zhā(🎮)o )きゃこの胸(🥉)
○ 誄(🔁)==死(sǐ )者を哀(🦎)しんでその徳行を(👎)述(shù(😜) )べ、そ(🌒)の霊(🥥)前に献ぐる言葉。
こ(❔)こ(😨)ろやぶれず
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025