○(👩) この章(🏠)の原文は、よほど(🔅)言(🆎)葉を補つて見ないと意味(wè(🌾)i )が通じない(🚼)。特に前(qián )段と後段とは(📝)一(🥐)連の孔子(🤩)の言葉になつて居り、その間(jiān )に意(🦐)(yì(🐀) )味(wèi )の連(🐡)絡がついていない。ま(⚪)た、後段に(⬆)おいては周(🕚)が殷に(🤡)臣(🌸)事したこと(🥓)を理(lǐ )由に「至徳(dé )」と称讃してあるが、前段(🍞)(duà(🐝)n )に出て(🆗)いる武王は(🗑)殷(yīn )の(🥣)紂王(wáng )を討伐した人(🍴)(ré(😠)n )であるから、文王時(🔄)代に(😂)対する(🎬)称讃と(🍞)見る(🌞)の(🔹)外はない。従つ(🙉)て「文(🤳)王」とい(👫)う言葉を(👴)補(bǔ(💑) )つて訳(yì )するこ(📢)ととし、且つ賢(🚕)臣の問題(tí )で(🧡)前後を(🚓)結びつ(🙅)けて見(jiàn )た。し(🏸)かしそれ(😩)でも前後(📸)の連絡は不充分である(🎅)。という(🎧)のは、文王の賢臣が(💏)武王(wáng )の時(📖)(shí )代になると、武王(⛸)を(🍻)たす(💀)けて殷(💜)を討た(🅰)せ(🦄)たことになるからである。とにかく原(🤙)文に(💄)何(🐌)(hé )等かの錯(🔓)誤があるので(🍘)は(🎅)あ(🍉)るまいか。
「(🐑)私が何を知っていよう。何も知ってはいないのだ(🌘)。だ(⬛)が(🔨)、(🤖)もし、(🍝)田(tián )舎の無(wú )知な人が(♟)私に物(🎂)をたずねることが(Ⓜ)あ(🤜)ると(🍻)して、(🚺)それが本気で誠(🥇)(chéng )実(shí )でさえ(🤙)あれば、(🏈)私は、物事(shì )の両端(📼)をた(🚱)たいて(🧛)徹(😶)底(👲)(dǐ )的に教(jiāo )え(🗼)てやりたいと(⏸)思(🛬)う。」
○ 九夷==九(🥚)種(zhǒng )の蠻族(zú(🌄) )が住(🧥)(zhù )んで(✋)い(🚩)るとい(🥪)われていた(🐚)東方の(👘)地方。
○ こんな有名な言(🐙)葉は、「三軍(jun1 )も帥(⏺)を奪うべし、匹夫(fū )も志(🍘)を奪うべか(🥫)らず」とい(💳)う文語(🎡)(yǔ )体の直訳があれ(🥙)ば(👨)充分(♒)かも(🔛)知れない。
「苗(miáo )にはなつても、(😳)花が咲かないものがある。花(🚠)は咲いても実(✈)を結ばないも(🌃)の(👃)がある。」
二九(二(èr )三(🥈)四)
七((🍣)二一(♏)二)
○ 子(🍗)路(lù(🌤) )は(🔌)無邪気ですぐ得(dé )意(yì )にな(🧕)る。孔子は、すると、必ず一太刀あびせるのである。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025