○ 本章には拙(zhuō )訳とは極端に(📒)相反(🍱)(fǎn )する異説がある。それは、「(🎑)三年も(🍡)学(🧜)問をして俸祿(lù )にあ(🧔)り(👋)つ(🈴)けないような(🙀)愚か者(🏘)は、めつた(🚚)にない」とい(🛬)う意に解する(📌)のである。孔(kǒng )子の言(yá(🚘)n )葉(yè(🚠) )としては断(😻)じ(👨)て(🈷)同意し(🎤)がたい。
「私は、君子と(🚜)いう(🕤)ものは仲間ぼめは(😗)し(⤵)ないものだと聞(🎑)い(🈁)ていますが、(📰)や(🏜)は(🤷)り君子(zǐ(🔭) )にも(🛡)それ(🔷)がありまし(🗜)ょ(🌽)うか(✅)。と申し(🔭)ますのは(🐜)、昭(zhāo )公(🧥)は呉(wú )ごから妃(🐜)き(🍢)さき(🐂)を迎(😛)えられ、その方がご自分(fèn )と同(👷)性(⛅)なた(🔏)めに、ごまか(🏨)して呉孟子ご(👹)もうしと(💘)呼(🥂)んでおられるのです。もしそ(🔯)れでも昭公(🧔)(gōng )が礼を(🐿)知った(🕒)方だといえますなら、世(shì(📝) )の中に(🕖)誰か礼を知(🐖)らないものがありま(👫)しょう。」
先師は、温かで、しかもきびしい方(🐺)(fāng )であった。威厳があって(🌦)、(✍)しかもおそろしくない方(fāng )であった。うや(🏋)うやしく(🏾)て、し(🤖)か(📶)も安(ā(🌁)n )らかな方であった。
ゆすらうめの木(🚙)
○(🔫) (📭)政(🏿)治家の態度(dù )、顔色(sè )、言語(🚟)というものは、いつの時(shí )代でも(🍺)共(📔)通の弊があ(🧒)るもの(🏪)らしい。
一(yī(🔗) )一(yī )(一九五)
○ 巫馬(mǎ )期(qī )==孔(📨)子の門人(🛃)。巫(🛐)馬(🤐)は姓、期は字、名は施(shī(🔋) )((🤽)し)。
先師(shī )のご病(🏫)気(🗄)が重くなった時、子路は、いざと(📞)いう場(🎋)合のことを(🌽)考慮(🗄)して、門(mé(💐)n )人(👉)たち(🕍)が臣下の礼をと(🐹)って(🎎)葬(zàng )儀をと(⛅)り(🍠)行うよ(👒)うに手(♟)はずをきめていた。その(❤)後、(🐶)病(🖼)気が(〰)い(🦌)くらか軽(qīng )く(🀄)なった時、先師はそのことを知(zhī )られ(🕶)て、子路にい(🐽)われた。――(🛢)
「有(🎳)能にして無(🚆)能(📢)な人に教(jiāo )えを乞い(🚏)、多知にし(⚪)て少知(zhī(🙃) )の人(rén )にも(🎵)のをたずね(🔵)、有(♍)(yǒu )っても無きが如く内(⛎)に省み、充実して(😘)いても空(kōng )虚な(📷)るが(🎥)如く人にへ(🈚)り(🧢)下り、無法をいい(⚡)かけら(🐬)れても相(🤘)手になっ(🎸)て曲直(🥖)を争(📓)わない(🆒)。そういう(🍃)ことの出来(lái )た人がかって(🚣)私(sī )の友人(🏿)にあ(🌟)ったのだが。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025