○ 舜は堯帝(🀄)(dì )に(🎁)位をゆずられた聖天(tiān )子(🎊)(zǐ )。禹(💠)(yǔ(📦) )は舜帝に位をゆずられ(🌰)、夏朝の(👗)祖となつた(🎗)聖王(🍻)。共(⛅)に(🏚)無為にして(🙉)化す(👿)るほど(📯)の有(yǒu )徳の人であつ(🏅)た。
「せ(🌙)っかく道(dào )を求めてやって来たのだから、(📋)喜んで迎えてやって、退かないよ(😁)うにして(🔥)やりたい(♏)もの(🎌)だ。お前たちのように、(🛳)そうむ(🤐)ごい(📶)ことをいうものではない。いった(🥋)い(🐠)、人が自(zì )分の身を清くしようと思(🗽)って一(♑)(yī )歩(🔙)前進(🌥)して来(lá(🎋)i )たら、そ(🌠)の清(🏽)くしよ(🍗)う(✏)とする気持を汲ん(🚄)で(😵)やれ(⚫)ば(🖨)いいので、過(🕋)去のこ(🌈)とをいつまでも気(♎)にする(🥚)必(bì(🔖) )要は(🖐)ない(🗄)のだ。」(⛅)
「禹(🧗)(yǔ )は王(wáng )者として完全無欠(☔)(qiàn )だ(🅿)。自(🦉)分の(🛁)飲(🍻)(yǐn )食をうすく(😰)して(➕)あ(🎰)つく農(🦓)耕の神(shén )を祭り、自(😫)分(fèn )の衣(yī )服を粗(📱)(cū )末にして祭服を美し(🌄)くし、自(🌎)分(🐙)の宮室を質素(🚐)にして灌漑水路に力をつくした。禹は王者(📺)として完全無欠(qiàn )だ。」
ひ(👙)らりひらりと(🚛)
九(一九(jiǔ )三)(⏰)
○ 孔(🍠)子(zǐ(👨) )の言(➡)葉は(🏭)、(🚄)平凡らしく(👊)見える時ほ(🕢)ど深(❇)いというこ(✌)と(🐄)を、私(🐌)(sī )は(🕣)こ(🖍)の言葉(yè )によ(🏠)つて特に痛感す(🏘)る。
「文(wén )王がなくな(🐃)られた後、文という(🤯)言(🥥)(yán )葉の内容をなす(🚨)古聖(😛)の道は、天意によってこ(🗼)の私(sī(🥛) )に継承さ(📔)れている(🐟)ではないか。も(👀)しその文(🔪)をほろぼそうとするのが天(tiā(🗜)n )意(yì )であるなら(🎸)ば(🌺)、何で、後の世(shì )に生(🗞)(shē(❕)ng )れ(🥝)たこの私(sī )に、文に親しむ(🎁)機会が(♌)与(yǔ )え(🤡)られよう。文を(✉)ほろぼす(➕)まい(⭐)というのが天意である(🏎)かぎり、匡の(💠)人た(⛹)ちが、いったい(🥩)私(sī )に対し(🈚)て何(hé )が(🥉)出来ると(🔃)いうのだ。」(🔷)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025