(🐍)先(🍣)(xiān )師のご病気(🕣)(qì )が重くなった時、子路は(🚢)、い(🍇)ざ(💋)と(🤟)いう場(chǎng )合のこ(⭐)とを考慮して、門人(🎅)たちが臣(🌵)下(👊)(xià )の礼(lǐ )をとって葬儀(yí )をとり(📘)行うように手はずをきめて(🦒)いた。その後、(🥑)病気(qì )がいくら(⭕)か軽くなった時、先(💉)師はそ(♎)のことを知ら(🎏)れて、子路にいわれた。――
すると、先師(🧠)がい(⏺)われた。―(🤼)―
二(èr )四(🐨)(二二九)
一(yī )〇(一九四)
○ 本章には拙(zhuō )訳とは極(jí )端(🐢)に相(🔚)反(fǎ(😋)n )す(🈁)る異(🛤)(yì )説がある(😬)。そ(🚴)れ(🔙)は(💱)、「三年も学(xué )問をして俸(fèng )祿(🥖)にあ(⛅)り(🎻)つけ(📃)ないような愚か者(🤨)(zhě )は、めつたにない」とい(🛋)う意に解す(🔑)るの(🍰)である。孔子の言(🏠)葉(😯)と(😗)しては断じて同意しがたい。
こころ(🌿)まど(😵)わ(🦐)ず、
二(🔓)((🚞)二(🛏)(èr )〇七)(🌦)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025