○ 本章(zhāng )は「(🌐)由ら(⬜)しむ(🐣)べ(👸)し(☝)、知らしむべからず」とい(🍭)う言葉で広く流(liú(🌺) )布され、秘(mì )密(mì )専制政(🙉)治の代表的表現(xiàn )であるかの如く(🕑)解(🐁)釈されているが、これは原(yuán )文の「(🛹)可(kě(🌟) )」「不可」を(🔙)「可能」「不可能」の意味に(🎣)と(🥚)らないで、「命(🎙)令」「(🌊)禁(jìn )止(🥝)(zhǐ )」(🔹)の意味に(🍧)とつたための誤りだ(🍦)と私(🐗)は思う。第一、(🚚)孔(📉)子(zǐ )ほ(🛢)ど教(➖)えて倦まなかつ(⛽)た人(➗)が、民(mín )衆(🔮)の知的(de )理(🕴)解(jiě )を自ら進(😭)んで禁止しよ(❔)うとする道理(🤗)はない(🕛)。むしろ、知(🕉)的(🎪)(de )理(⤵)解を求(qiú )めて容(📐)易(yì(😳) )に得られない(🤡)現実を知り、それを歎きつつ、その体験(yà(🐌)n )に基いて(👷)、いよいよ徳治主(🌞)(zhǔ )義の信念(nià(🏢)n )を固めた言(yán )葉(😚)として受(😁)(shòu )取るべ(😪)き(🕓)である。
「やぶれた綿(mián )入を着て、上(shàng )等の毛(⬆)皮を着ている者と並んでいて(📃)も、平(🦉)気(🤟)(qì )でいられるのは(🤨)由(🍪)(yóu )ゆうだろ(🌌)うか。詩(💙)(shī )経に(😖)、(🏋)
○ 本章に(🌰)は拙訳とは極端(duān )に相(xiàng )反す(🦍)る異(🕞)説が(🍹)ある。そ(🎎)れ(📻)は、「三(🎗)年も学問をして(📕)俸祿に(🌘)ありつ(🔙)けないよ(😭)うな愚か者(🍂)は(👋)、めつ(🍓)た(🕉)に(😂)な(🛬)い」と(🎲)いう意に解す(🎠)るのである。孔(kǒng )子(⏯)の言(🤘)葉(yè )とし(🌁)ては断じて同(tóng )意しがたい。
八(🕳)((💣)二一(yī )三)
深(➖)渕ふ(🎐)かぶちにの(🛑)ぞむ(🎞)ごと、
「(🕶)忠(zhōng )実(🐡)に信義を第一(yī )義として一(🧀)(yī )切の言動(dò(🗺)ng )を貫(guàn )くがいい。安易(yì )に(👹)自(🏖)分より知(zhī )徳の(⬇)劣った人と交って、(👨)い(🚂)い気になるのは禁(jì(⛱)n )物だ。人間だ(🎠)から過失はあ(💯)る(🌸)だ(🐎)ろうが、大事なのは、その過(🍯)失(🍥)(shī(🛬) )を(🌱)即座に勇敢に(⏺)改める(🐮)ことだ(🌛)。」(📪)
一九(二〇三)
一二(一(yī(💟) )九(jiǔ )六(🌸))
七(二(è(🐶)r )一(yī )二)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025