○ (🙄)本章(zhāng )には(🏉)拙訳(💦)とは(🥊)極端(📢)(duā(🎱)n )に相反(⛺)す(🎨)る異説(🕴)が(♑)ある。それは、「三(👩)年も学問(🔌)をして俸祿にありつけ(👤)ないような愚か者は、めつたにない(🐓)」という意に解(🔥)す(🎂)るので(😼)ある。孔子の言葉(yè )と(👀)し(🐛)ては(💆)断じ(🏝)て(🔯)同意(⏳)(yì )しがた(🍊)い。
○(😷) 政治(zhì(🍹) )家(jiā )の態度(dù )、顔(yá )色(sè(🕐) )、言語とい(😃)うも(🎊)の(🗂)は、い(📖)つの(🕜)時代(dài )でも共通の弊(bì )がある(🔶)ものら(💵)しい。
二一(💾)(二〇(🎛)五(wǔ ))
「よろしいと思います。誄るいに、汝の幸(xì(🤳)ng )い(🔩)を天地の神々に祷る、とい(🌀)う(👃)言葉(yè )がございますから。」
一四((🤪)二(èr )一九(🐿))
一(😲)(yī(🗒) )四(一九(♑)八)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025