豚(tún )を贈られた(📌)孔(🔌)子
(😡)孔(kǒng )子は、陽(✝)貨も言葉だけでは、(😰)なかなか立(🔉)派(🐈)(pài )なことを云(yún )うものだ、(🚓)別(bié )に逆(🍁)らう必要も(💪)あるまい、と思った。で(🕌)即座に、(🥉)
――陽貨(huò )篇(piā(📸)n )――
1(🤟) 子曰(yuē(🎟) )く(🏺)、法語の言(yá(🚴)n )は能く従うこと(😆)無からんや、之を改むるを貴し(🤦)と(💺)爲(👡)す。巽与(そんよ)の言は能(né(📪)ng )く説(🆓)(よろ(🥩)こ(😵))ぶこと無(😷)か(🕺)らんや、之(📒)を繹(🍊)(たず(😸)ぬ)るを貴(❔)しと(🌠)爲す。説びて(🧙)繹(yì )ねず、(🚆)従(cóng )い(🏹)て改めず(🛵)んば、吾(🌅)之を如何ともする(➰)こと末((🉑)な)(🍝)きのみ(🚻)と。((🐵)子罕篇(piān ))
「(⤵)如何(hé(🏭) )にも(📳)、そ(👝)れ(🆗)は知者とは云(🍿)えませぬ。」
孔子の口ぶりに(🏽)は、子桑伯(💴)子と仲弓(gō(🚗)ng )とを結びつけて考え(🏰)て見よ(🐘)う(🖊)とする気(qì )ぶりさえなかった。仲弓は一寸あてがはずれた(😊)。そこで、彼はふみこんで訊ねた。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025