二七(qī )((🍔)一(🕝)七四)(💅)
○ (🏑)柏(📶)==(🐕)「(🙀)かや」で(🗄)ある。「(🖤)か(🕥)し(📖)わ」ではない。
「鳳ほう鳥も飛んで来なく(🧡)なった。河からは図と(🌚)も出なくなった。これでは(👸)私も生(🐍)(shēng )き(🚊)ている(🌶)力がな(🈁)い。」
○ この一章(🚴)は(🕉)、一般の個人に対する戒め(💢)と解す(🐄)るより(😝)も、(🛡)為政家に対(duì )する戒めと解(😽)(jiě )する方(🍘)が(📼)適(🍭)(shì )当(dāng )だと思つたので、思(sī )い(📘)切つて右のように訳(🤣)した。国(guó )民生活(🤒)の貧(pí(➿)n )困(kùn )と苛(😊)察(🚊)な政(zhèng )治と(🎥)は(🚯)、古来(lái )秩序破壊の(🤷)最大の原因(yīn )なのである。
○ 本章は(🚃)一(👎)六(liù )九(👄)章(zhāng )の桓※(「魅」の「未」(🎨)に代えて「隹」、第4水(🚠)(shuǐ(🚗) )準2-93-32)の難(nán )にあつた場(chǎng )合(hé )の言葉(✒)と同様、孔(kǒng )子の(🆎)強い信念(nià(🌦)n )と気魄とをあら(🥥)わした言(yán )葉(yè(📶) )で、論語の中で極めて(🎸)目立(lì )つた一(yī )章である(💽)。
○ こ(🤨)んな有名な言葉は、「三軍(🚟)も帥を(👙)奪(duó )うべ(🕒)し、匹夫も(🧟)志を奪うべ(💗)からず」と(💘)いう文(🙁)(wén )語体の直訳が(👝)あれば充分(👄)かも知(🎵)れ(👙)ない。
「惜しい人物だっ(➰)た。私(👆)は(📠)彼(bǐ )が進んで(🔮)いる(🐛)ところは(🤙)見(👺)(jiàn )たが、彼が止ま(❤)っ(🚂)ている(🏡)とこ(🐒)ろを見(🛑)たことがなかったのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025