七(二一二)
「典(diǎn )籍の研(yá(🕳)n )究は、私(🥟)も(♑)人なみに(🍁)出来(🤫)ると思う。しか(⏫)し、(👠)君子の行を(💴)実(shí(🚧) )践(jià(🤭)n )する(🚖)ことは、まだなか(📧)なかだ。」
○ この(💘)章の原(yuán )文は、(🃏)よほど言(yán )葉(🥎)(yè )を補つて見ないと意味が通(🤡)じ(🐇)ない。特に前(qián )段と後段とは一連(🛳)(liá(🚗)n )の孔子(🚙)の(♑)言葉になつて居(jū )り、(✈)その(☝)間に(👞)意(😑)味(🌇)の(🚫)連(😳)絡がついていない。また(🕌)、後段(duàn )においては周(🐟)が(🛠)殷に臣事したことを(🛁)理由(yó(👟)u )に「至徳(dé )」と称讃してあ(⬆)る(🕴)が(✡)、(🕓)前(⚫)段に出て(🍣)いる武(wǔ )王(🍴)(wáng )は殷(🐔)の紂王を(😔)討伐した人(🚕)であるから、(🙃)文王(🈶)(wáng )時(shí )代(dài )に対する称(chēng )讃(🦈)(zàn )と見るの外はな(😢)い。従つて「文王」という言葉(yè )を(🌉)補つて訳すること(📞)とし、且つ賢臣の問題で前後(😧)を(🔀)結(🎇)びつけて見(🌡)た。しかしそれで(🏯)も前後の連絡は不(bú(🛁) )充分(fèn )である。というの(✡)は、文王の賢臣が(🛵)武王の時(shí )代になると(🌬)、(🏷)武王(wáng )を(🐭)たすけて(♊)殷を討た(🕝)せたことに(⭕)なる(📸)か(♈)ら(🧣)である(🅿)。とにかく原(🤙)文(wén )に(🙃)何(👘)(hé )等(děng )かの錯誤が(💽)あ(🔨)るの(👍)ではある(🧕)まい(🌞)か(👅)。
二(🎮)(èr )一((🕹)二二(🧠)(èr )六)(💃)
○ 誄=(💚)=死者(🔗)を哀しんで(🐃)その徳行を述べ、その霊前に献(xià(🎙)n )ぐる言葉。
四((❄)二〇九)
一五(二二〇)(⬛)
○ (⏺)孝経によると、曾子は孔子に「身(💡)体髪膚これを父母に受く、敢(🍘)(gǎn )て毀傷(shāng )せ(🍪)ざ(🦀)るは孝の(💦)始なり」と(💼)い(🌤)う教(🐾)えを(🙀)うけている。曾(céng )子は、そ(🚆)れで、手や足に傷(🍁)のな(🚉)い(🥣)の(🎧)を喜んだこと(📌)はいうまでも(🎐)ないが、しかし(⏲)、単に身体のことだけを問(🕐)題に(➿)していたので(🦁)ないことも無論である。
一三(🎃)(一九七(🚔)(qī ))(🍫)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025