「大(⬆)宰(🐾)(zǎi )はよく私(🐾)のことを知っておられる。私は若(🚪)いころには(🏐)微賎(😌)な身分(🚄)だった(⏺)ので、つま(💑)らぬ仕(🕊)事(🍖)をいろ(🏉)い(🛄)ろ(🎬)と覚(jiào )え(♐)こん(🎪)だものだ。し(💹)かし、多(🌡)能(néng )だから君子だ(🚒)と思われたの(🔝)では赤(chì )面する。いった(💴)い(😜)君子というものの本(bě(🎍)n )質が(🛌)多(duō )能(🚧)ということにあっていいものだろうか。決してそんなこ(🍯)とはない(🔥)。」
先師(⏺)(shī )が顔(yá )淵のこ(🏖)とをこういわ(😢)れ(❔)た(💐)。――
○ 乱臣(原文(😫))(👧)=(🗝)=この(🚽)語(🚺)は現(xiàn )在普通(tō(🐀)ng )に用い(🥎)ら(🤜)れている(🕍)意(yì )味と全(quán )く(👲)反対に、乱(luàn )を防止し、(🏓)乱を治(🐐)める臣という意味に用い(⬆)られ(🙌)てい(🔑)る。
一(🍬)(yī )三(二(èr )一(yī(🧚) )八)(🐾)
有(🚊)(yǒu )るをねたみ(🕍)て
「そういう祷(👝)りなら(🎴)、(🗝)私はもう久し(💩)い間祷(dǎo )っている(👖)のだ。」
○ 孔(kǒ(👥)ng )子の言葉は、平凡らし(🛫)く見(🚬)(jiàn )える時ほ(🎢)ど深(🎗)いということ(🛠)を、(🌈)私(sī )はこの言葉に(💿)よつて特(🏝)に(🎮)痛(tòng )感する(💌)。
「(🧐)しかし、(🖤)わずかの人材でも、そ(🗿)の有(🌬)る無しで(🐮)は大(dà )変なちがいである。周の文王は(🌽)天下を三(🚀)(sā(🧓)n )分(fèn )し(📩)てその二を(🚃)支配(🦔)下におさめていられたが、それ(⚡)でも(♑)殷(yīn )に臣事し(🔂)て秩序(😔)をやぶられなかった。文(👱)王(wáng )時(🎤)代(dài )の周の徳は至徳と(🕡)いうべきであろ(📞)う。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025