三七(🏂)((🔆)一八四(sì ))(😖)
○ 囘==門人(🛁)顔囘((🛶)顔(yá )渕(yuān ))
○(🚳) こ(🔢)の章の原文(🏷)は、よ(👍)ほど言(💁)葉を補つて見ないと(🏨)意味が通(💴)じない。特に前段(💶)と(🌞)後段(duà(🛹)n )とは一連(lián )の孔(kǒng )子の言葉に(🌎)なつて居(jū )り、その間に(🔁)意(👧)(yì(🔲) )味(wèi )の連絡(🎸)がつい(🚪)ていない。また、後段(duàn )においては周が殷(🗻)に(😴)臣(🏿)事し(⚫)たことを(🕟)理(lǐ )由(yó(🌪)u )に(🤴)「至(zhì )徳(dé )」と称(chēng )讃してあ(🙄)るが(🏚)、前段に出て(🈯)い(💇)る武(wǔ )王(wáng )は殷の紂王を討(tǎo )伐(😫)した(🗃)人である(🧝)から、文王時代に対す(🌡)る(🌹)称(🦃)(chēng )讃と見るの外は(⬜)ない。従つて(🎛)「文王」という(⏯)言葉を補つ(💝)て訳す(🈷)ることとし、(🍇)且つ(🎁)賢臣の問題(🚎)(tí(➖) )で(🛤)前後(hòu )を結(jié )び(🍿)つけ(🥪)て(🤒)見た(🕋)。しかし(🔮)それでも前(👚)(qián )後の連絡は不(👓)充分(fèn )である。という(🧑)のは、文(👬)王(🏰)の賢臣(🤺)が武王の(👁)時代(dài )にな(👅)ると、武王(🥛)をたすけ(🦄)て殷(✖)を討(tǎo )たせたことになるか(😺)らである。と(🌯)にかく原(yuán )文に何等かの錯誤がある(🌒)のではあるまいか。
「(🍝)そういう祷りなら、私はも(👯)う(♐)久(🏂)しい間祷ってい(🚒)るのだ。」(👩)
先師(🔏)(shī(🌬) )が匡きょうで遭(zāo )難(🤴)(nán )された時いわれ(💗)た。―(⛷)―(🧗)
○ 孔(😎)(kǒ(🛅)ng )子が昭(zhāo )公(gōng )は礼を知つている(🔭)と答(dá )えた(🎃)の(🖥)は(🍷)、自分(fèn )の国(🚺)の君主のこ(🕺)とを他国の役人(⏳)の前でそ(📧)しるのが非(fēi )礼であり、且つ忍(rěn )びな(🚇)か(⬜)つたか(🍝)らで(🤒)あろう。し(🕯)かし、事実(🔊)(shí )を指(zhǐ )摘されると、(🦀)それを否(fǒu )定も(🛂)せ(🐮)ず、(🔧)また自(zì )己(jǐ(🕊) )辯(💫)護もせず(🔲)、す(👲)べてを自分の不(🔲)明(🥖)に帰した(😷)。そ(🕖)こに孔子の(🥞)面目(❗)があつたのである。
「野(yě )蠻なところでございます。あんなところに(🏺)、どうしてお住居が出来(lái )ま(🦒)し(🏻)ょう(👉)。」
二(è(🌙)r )一(🍕)(二〇五)(🚱)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025