○ こ(😆)の章の(🌿)原文は、よほど言葉を(😸)補(🔫)つ(📛)て見な(👣)いと意(😿)味(🕠)が(🌪)通じ(🐼)ない。特に前段(duàn )と後段(🔮)とは(🎍)一連の孔子の言葉になつて居り、その(🛁)間(😔)に意味(⛷)の連絡がついていない。また、後(hòu )段にお(⛵)いては周が殷に臣事(shì )し(🕐)たことを理(lǐ )由に「至徳」と称讃(🍴)して(🙃)あるが、(🧀)前(🏇)段に出ている武王(🛸)は殷(🆒)の紂(zhòu )王を討伐し(🎾)た人で(🌶)あるから、文王時代に(👧)対す(🐩)る称讃(zàn )と(🐆)見るの外はない(🛢)。従つ(🍑)て「文王」という(⚡)言葉(💺)を補(bǔ )つ(♋)て(💐)訳する(🚁)ことと(♑)し、(📙)且つ賢(xián )臣(ché(🥄)n )の問題で前後を結(jié(🗯) )びつけて見(jiàn )た。しかしそれでも前(🎫)後(hòu )の連(lián )絡は不充(🏧)(chōng )分である(🥨)。というのは、文(wé(😂)n )王の賢(xián )臣が武王の(🐆)時代に(😲)なると、武(wǔ )王(🍐)をたすけ(🚣)て殷を討たせたことになるからである(🚋)。とにかく原(yuán )文に(🚊)何等(děng )かの錯誤が(🌗)ある(😍)の(⛺)ではあるまいか。
深渕ふかぶちにのぞむごと、(👉)
○ この(⬆)章は、い(🐴)い音楽(⬜)が今(📐)はきか(🧀)れない(🗑)という孔子のなげきでもあろうか。――諸(zhū )説は(🥗)紛々(🚾)としている。
「私は、君(jun1 )子という(🔺)もの(🏪)は仲間ぼ(😠)めは(🤶)しな(🍥)いものだ(🥟)と聞(🕳)いて(💱)いますが(♟)、やはり君子に(🦔)もそれが(⛱)ありましょうか。と申しま(🥇)すのは、昭(💃)公は呉(🏯)ごから妃きさきを(〰)迎(🚐)えられ、(🤬)その(🤥)方(😖)がご自(🖇)分と同性(🌄)なために、ごまかして呉孟(mè(📂)ng )子ご(🕟)も(🚁)うしと呼ん(Ⓜ)で(🧠)おら(🏩)れるので(🔇)す。もしそれでも昭公が礼を知(zhī(🎺) )っ(🥂)た方(💢)だ(🦋)といえます(💬)な(😅)ら、世の(☔)中に誰(🏊)か礼を(👳)知ら(🗜)ない(🖍)も(📿)のがありましょ(💅)う(🤙)。」
○ 本章(🎓)は(💡)一(yī )六(liù )九章の桓※(「魅(mè(➿)i )」(❄)の「未」に代えて「隹(⛎)(zhuī )」、第4水準2-93-32)の難(🏃)にあ(🈹)つた場合の言葉と同様(🕒)、孔(kǒ(🔁)ng )子の強い信念と(⛳)気魄とを(🦎)あ(😈)らわした言葉(😚)(yè )で(🍲)、論(lùn )語(🐶)の中(🌐)で極めて目立つた一章で(🗻)ある(🔌)。
一八(二(èr )〇二)
一七(qī(🐁) )(二二(èr )二(📳)(èr ))
○ (🎌)陳(🦒)==国(🛷)名。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025