「堯帝の(🕝)君(jun1 )徳(dé )は何と大き(✌)く(🌮)、何と荘厳なことであ(🔁)ろう。世に(🥢)真に偉大(💍)(dà )なも(🚝)のは(👧)天のみであるが、ひ(🥈)と(🦔)り堯帝(dì )は天とそ(🤶)の偉(wěi )大さを共にし(♎)ている。その(👭)徳の広大(🔹)無辺さは何と(🐴)形容(🏝)して(🍣)よい(💓)か(♎)わ(🤠)からない。人はただ(💕)その(💍)功業(🥜)の荘厳さと文(wén )物制度の燦然(🦌)たる(📏)とに眼を(♈)見は(🥨)るのみ(🏿)であ(🤥)る。」(⏯)
一六(🥘)(liù )(二〇(🏇)〇)(🔲)
「(😤)何という荘(🌆)(zhuāng )厳(yán )さ(📍)だろう、舜しゅん帝と禹う(🧣)王が(🕯)天下を治(🌚)められた(🔮)すがたは。しかも両者(zhě )共に政(☝)(zhèng )治(zhì )に(🌍)は何の(💿)かかわりもないかのよう(🔯)にして(🍂)いられたのだ(💀)。」(✉)
○ (🎹)両端==首尾(wě(🙀)i )、本末、上下(xià )、大小、軽重、(💳)精粗(cū )、等々(♑)を意味(🐿)するが、要するに委曲(qǔ )をつ(🔶)くし、懇切丁(🖐)寧に教(🚦)えるという(🥉)ことを形容し(😗)て(🤾)「両(💁)端をたた(⛷)く」といつた(🌵)のである。
「民(mín )衆という(🐘)ものは、範を示(shì )してそれに由(yóu )らせるこ(🏆)とは出来るが、道理を(👠)示してそれを理(💌)解させ(👨)ること(🐉)はむ(✨)ずかしいものだ。」(🕠)
○(🥡) 舜(🤱)は堯帝(dì )に位をゆずられた聖天子。禹は舜帝に位を(⛷)ゆずられ、(🧛)夏朝の祖となつた(🌏)聖王。共(📄)に(🤟)無(🕎)為にして化するほどの(🛢)有徳の人(🐰)であつた。
「道(dào )を行(🛃)おうとす(🐭)る君(👦)は大器で(🥉)強靭(🚉)な意志の持主でなければならない。任(rèn )務(wù )が重大で(🚚)し(🆓)かも(🕑)前(🕉)(qián )途遼遠(🍅)(yuǎn )だか(🔅)らだ。仁をもって自分の任務と(🗃)する、何(hé(🏸) )と重いではな(💱)いか。死にい(🥚)たるまでその(🐬)任(rèn )務(👑)は(🔡)つづく、何と遠(🦅)いではないか。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025