二九(二(👥)(èr )三(sān )四(sì ))
○(⚓) こんな(〽)有(yǒ(🏖)u )名な言葉は、「(🚌)三(sā(👨)n )軍も帥を奪(duó )うべし、匹夫も志を(✍)奪うべ(🏽)からず」と(😵)いう文(🙍)語(yǔ )体(🥂)の直訳があれば充(chōng )分か(💧)も知れない。
一五((💇)二二(è(🐢)r )〇)(📞)
三(📶)〇(二三(⛸)(sā(🌐)n )五)(👐)
○ 舜は堯帝に位をゆずられた(♏)聖(shè(🥋)ng )天子(zǐ )。禹(yǔ )は(🕙)舜帝に位をゆずられ、夏(xià(🥅) )朝の祖(zǔ )と(⛅)なつた(📝)聖王(💟)(wáng )。共に無為に(🐦)して化するほどの有(yǒu )徳(dé )の人であつた。
「聖とか仁とか(💦)いうほどの徳は、(🍦)私には及(jí )び(🗽)もつかない(🐄)ことだ。た(💬)だ(🎍)私は、その境(jìng )地(⬜)を目ざ(🌋)し(🤥)て(📕)厭くこ(🔕)となく努力している。また私(🛬)の(🛴)体(😩)験をと(🏴)おして倦むこ(🏠)となく教えている。それだけが私(🔪)の身上だ。」
「(🚑)三年も学(🍣)問をして、俸(fèng )祿に野心(🌝)(xīn )のない人は得がた(🕺)い(💔)人物(⤴)だ。」
○(⛱) 司(sī(🐥) )敗==官名(💵)、司法(🌦)(fǎ )官(⛅)。この(🧖)人(rén )の姓名(📉)は明(🌾)らかでない。
「文(🍈)(wén )王がなくなら(⬜)れた(🈶)後(hòu )、(📊)文(wén )と(🛩)い(🎡)う言葉の(💩)内容を(💟)な(💭)す古聖(🏷)の道は、天意によってこ(🔵)の私に継(jì )承されているで(🍾)はないか。もしそ(🚰)の文をほろ(📼)ぼそうとす(🚀)るのが天意であるならば、何で、後(🏕)の世(🎰)(shì )に生れたこの私に(🍪)、文に親(💬)しむ機会が(🛣)与え(😚)られよ(🥏)う。文(😏)(wé(🐟)n )をほ(🏖)ろぼ(🤼)すまい(🛅)と(🧀)いうのが天意である(👔)かぎり、匡の人(🍺)たち(🗓)が、いったい私(🤚)に対して何が出来(lái )るというのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025