○ 本章には拙訳(yì )とは極端(🐍)に相反する異説がある(🛴)。そ(🎏)れは、「(👿)三年も学(🦄)問をし(☝)て俸祿(lù )にあり(🍸)つ(🔞)けないような愚か者(➗)は、めつたに(🚓)ない」という意に解する(🏡)のである。孔子(🔘)の言(❤)葉(➰)(yè )と(😫)しては断じ(🛐)て同(🛬)意しがたい。
三(二(è(🕌)r )〇八(bā ))
○ 関雎==詩経の中(😷)に(📢)ある篇の(🐚)名。
先師(shī )はそれ(👗)だけ(📵)いって退かれ(🐘)た。そのあと司(🈸)敗は巫馬期(⛔)ふばき(🕒)に会釈(shì )し、彼(bǐ )を自(zì )分(⏩)の身近(🚴)かに招(⏰)いていった。――。
九(jiǔ )(二一(yī(✏) )四(☔)(sì(🔅) ))
先(🌱)師(🅰)は(🤚)、温かで、(🌦)し(🌹)かもきびしい方で(🏻)あっ(🐢)た。威厳が(👟)あって、しかもおそろし(😰)くない方であった。う(🕥)やう(🕦)や(📡)しくて、しかも安ら(🏌)かな(❄)方(fāng )であった。
一(yī(🍰) )六((🖲)二(èr )〇〇)
四(sì )(一八(🚭)八)
「君子(✉)は気持がいつも(🐓)平(pí(💀)ng )和(🦁)でのびのびとしてい(💇)る。小人(📻)はいつもび(🔩)く(❄)びく(🤣)して何か(🕹)におびえ(☝)て(🥌)いる。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025