○(🌖) 九夷==九種(zhǒ(🛀)ng )の蠻(mán )族(⭕)が(😡)住(zhù )ん(📱)でいると(✌)いわれていた(🍑)東(🏣)方の地(🛳)方(🈶)(fāng )。
ひらりひらりと
○(♋) 両端==首尾、(💅)本末(mò )、(📻)上(🤕)下、大(❗)(dà )小(🧠)、(🍘)軽(qīng )重、精(👶)粗、等々を意味(🍭)す(👲)るが、要(🐇)するに委曲を(🐸)つくし、懇切(qiē )丁寧に教(jiāo )える(🖕)というこ(🧕)とを形容して(😠)「両端(⚫)をたたく(🥜)」といつたのである。
○ 舜は堯(🚗)帝(dì )に位をゆ(🤛)ずられた聖天(tiān )子。禹(🛷)は舜帝に位をゆ(🧢)ずられ(🏤)、夏(🚒)朝(🏍)の祖(zǔ )となつた聖(🕚)王。共(👝)に(🛢)無為にして化するほどの有徳の人で(🚱)あつ(🎀)た。
一(📰)一(yī )(一九五)
○ この章の(😒)原(💒)文は(🎼)、よほ(🍤)ど言葉を補つて見ないと(🍆)意味(🍼)(wè(🌘)i )が通(tōng )じな(❓)い。特に前(qián )段と(🔖)後段(📆)とは一連の孔(🍋)子(🚮)の言葉になつて居り(🐉)、その間(jiān )に意味(🔁)の連絡が(😯)ついていない。また、後(🤱)段においては周が殷に(🎶)臣(🗯)事したことを(📹)理(🤾)由(yóu )に「至(zhì )徳」と称讃してあるが(👠)、前段に出て(😣)いる武王は殷の紂王(🐦)(wáng )を討(🏛)伐した人で(🧔)あるか(🏬)ら(🦋)、文王時代に(💮)対する(🌟)称(⛱)讃(zàn )と見(jiàn )るの外は(✳)な(📣)い。従(😒)(cóng )つ(🥃)て「文(wén )王」とい(👛)う(🐏)言(🚖)葉を(🐷)補つて(🛃)訳する(💷)こととし、且つ賢臣の(💿)問題で前(🈂)(qiá(🖊)n )後を結びつけて(🕧)見た。しかしそれでも(🖤)前(🍁)後の連絡は(👔)不(bú )充分(⛵)(fè(🏊)n )で(😁)あ(🥏)る。というのは(📧)、文王の賢臣が武(🔀)(wǔ )王の時代に(🏉)なる(🤗)と、武(wǔ )王を(🕣)たすけて殷(yīn )を(🌧)討(🔏)(tǎo )たせたこと(👎)にな(🍟)るからで(💆)ある。とにかく原(yuán )文に何等かの(😡)錯(📄)誤(🐛)が(👞)あ(🍷)るのではあるまいか(🚴)。
一七(二(èr )二二(èr ))
「(👨)寒(🐻)さに向うと、松柏の常盤木(🔫)(mù )であること(⏭)がよくわ(😾)かる(🙆)。ふだん(⚫)はどの木も一様(🈺)に(🍢)青い(⛲)色をしているが。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025