一二(èr )((🎞)二(èr )一(yī )七)
○(🌀) こ(🚃)の章の原(🌫)文(🛫)は、よほど(🎌)言葉を補つて(⏰)見ないと意味が通じない。特(tè )に(🌚)前段と後段(🎋)とは一連の(🕹)孔(🐰)子の言葉に(🥂)な(📰)つて居り、その間に意味の連絡(🚵)がつ(🐝)いていない。また(🕌)、(🤘)後(🍀)段においては周(zhōu )が殷に臣(🤧)事(shì )したこ(🍏)とを理由に「至徳」と(📛)称讃し(🕸)てあ(🗡)るが、前(🍐)段に(➗)出(♊)ている武(⛰)王は(🏗)殷の紂王を討(⚓)伐し(🎪)た人(rén )であるか(🍘)ら、文王(☕)時代に対する称(🐟)讃(🐙)と見るの外(wài )はない。従つて(💵)「文王」(🎶)という言葉(yè )を補つ(🚿)て(🐑)訳(yì )する(🙌)こととし(👆)、且(📼)つ賢臣(⛑)の問(😱)(wèn )題で前後を結び(🕑)つけて見た。しかしそれでも前後の(🤴)連(🌩)絡は不充(chō(😬)ng )分であ(🎿)る。というのは、文王の賢(🛶)(xián )臣(🌲)が武王の時代(🈵)になると(⤴)、武(wǔ )王をたすけて殷を討た(🔼)せた(🐖)ことになるか(🔪)らである。とにかく(💬)原(🧢)文に何(🥅)等かの錯誤(🗓)がある(👋)のではあるまいか。
「道(dào )を行おうとす(🈂)る(🐛)君は大器で強靭な意(✊)(yì )志の持主でなければな(🗺)らな(😺)い。任務(🧥)が重(🔧)(chóng )大でしかも前(⛳)(qiá(💎)n )途遼(🌰)遠(yuǎn )だ(🏈)から(🎑)だ。仁をもって自分の任務と(🌗)する(🗒)、何と(🎯)重いで(🍹)は(⏱)な(👞)いか。死(🛫)にいたるまでそ(➡)の(⛱)任務はつづ(🗣)く(🤔)、(🧠)何(🌺)と遠いではないか。」
「上に立(📵)(lì(🏤) )つ(🎙)者(📄)が親族に(🧠)懇篤であれ(🏬)ば、(🥕)人民は(🌎)おのずから仁心を刺(cì )戟さ(⛩)れる。上に(🔐)立つ者が故(gù )旧(🖕)を忘(wàng )れなけ(🈚)れば、人(ré(👆)n )民(mín )はおのず(📃)から(🔱)浮(🌈)薄(báo )の風に遠ざかる。」
一三(二(🐷)一(yī )八)
互郷ごきょうという村の人たちは、お話に(🚽)ならないほど風(fē(✝)ng )俗が悪(🗜)(è )かった。と(🔍)ころがその(🐜)村(cū(🐺)n )の一少年(♈)が先(🌟)師(shī )に入(rù )門をお願(👴)いして(🦊)許(😨)(xǔ )さ(🥨)れたので、(🏐)門人た(👕)ちは先師の真(zhē(🙀)n )意(🙎)を疑(🍕)った。すると、先師(shī )は(🕑)いわれた(🔊)。――
無(🏃)きを(🌘)恥じらい(✏)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025