子罕しかん第九
「私はまだ色(sè(🈳) )事を好む(📸)ほど徳を好(🔈)む(🍆)者(zhě )を(💅)見(jià(🎩)n )たこと(🕠)がない。」
○ 本(běn )章は「由ら(🤲)しむべし(💜)、知ら(🐘)しむべ(🚜)からず」という(➖)言葉(⏮)(yè )で広く(🏾)流布(🏟)され、秘(mì )密(mì )専(zhuā(🚊)n )制政治の代(dà(🖐)i )表的表(biǎo )現で(🌸)あるかの如く解釈(♑)されている(🈸)が、これは原文の「可(kě(🌁) )」「不(bú(🎍) )可(🧀)」を「可能(🏠)」「不(bú )可能」(🈴)の意(yì )味にと(📐)らないで(🎰)、(🛌)「命(mìng )令」「禁(🅱)(jìn )止」の(😓)意味にとつたための誤(🤱)りだと私は思う。第(dì )一、孔子(zǐ )ほど教えて倦まなか(👶)つた人が、民衆の(🆎)知的(de )理(⛎)解を自(🥑)ら進んで禁止(🤚)しよ(🏚)うとする道理はない(🐗)。む(🎬)し(🚡)ろ(😓)、知的(😰)理(lǐ )解を求めて(🧒)容易(🎧)に得られな(🎨)い現(xiàn )実(📛)を知り、それ(🏴)を歎き(👰)つつ、その体験に基いて、い(🧔)よいよ徳治主義の(⭕)信念を固めた言葉として受取(🦁)る(🍁)べきである。
○ (🚸)本章(zhāng )は孔子がすぐれた君主(❤)の出な(⤴)い(🌀)のを嘆(tàn )いた言(🎭)葉で、(🆕)それを(🚱)直(👏)接いうの(🔑)をはばかり(🚥)、伝説の(🍾)瑞祥を以てこれに代え(🥍)たのである(🏮)。
「泰伯(🗓)た(⏭)い(👊)はくこそは(🔨)至徳(dé )の人と(⏸)いうべ(🤽)きであろ(📦)う。固辞して位をつがず、三たび天(💤)(tiān )下を譲(😮)った(📁)が、(🆖)人(🚘)民(mín )に(🕘)はそ(🗾)うし(🍍)た事実(🐥)をさ(🥁)え知(zhī )ら(🍹)せなかった(🥕)。」
二(👦)(èr )〇(🚜)(二(è(📻)r )二(èr )五)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025