一(💿)八(二二三(🏝))
○ 誄==死(sǐ(🏝) )者(🛡)を哀し(👊)ん(🔅)で(📵)その徳行(háng )を述べ(🍓)、その霊前(qián )に献(🈹)ぐる言葉。
一四(一九八)(🥄)
○(🤱) 柏(😅)==「かや」である。「かしわ」ではない。
○ 本章には拙訳とは極(jí(🈶) )端(⤴)に相反する異説(shuì )がある。そ(🌧)れは、「(🙍)三年も(💆)学(🚞)問をして俸(😠)祿(👞)(lù )に(😘)ありつ(🌀)けな(🐏)いような(🐨)愚か(👟)者(zhě )は、(🛡)めつたにない」という意に(🛬)解するのである。孔(kǒng )子(🐷)の言(🎽)葉としては断じて同(tó(🤣)ng )意しがたい。
「麻の冠かん(🥤)むりをかぶるのが古礼だが、(🍅)今では絹糸(💽)の冠を(⤵)か(😞)ぶる風習になった。これは節(🤲)約の(💍)た(😻)めだ。私(sī )はみんな(🍓)のやり方(🚏)(fāng )に従おう。臣下は堂下で君(jun1 )主を(🅾)拝するのが古(🍱)礼だが、(⏸)今で(💄)は堂上で拝する風習に(🚡)なった(🔽)。これは(🐨)臣(🐔)下(xià )の(🔽)増長だ(♓)。私は、(🔡)みんなのやり(⛵)方とはち(👠)がうが(👽)、(🏍)やはり堂(🛑)下(🗓)で拝することにし(✒)よ(📑)う。」
○ 次(cì )(原文(wén ))(🍾)==一(yī )般に「つぎ」「第二」の意(yì )味(wè(🕉)i )に解さ(🔳)れて(🤼)いる(🏥)が、私(😄)は「途次」(🍾)な(🍱)ど(🈺)と(📹)いう場合の「(🌹)次」と同じく(😆)、(🆎)目(🎓)標に達する一歩手前の意(yì )に解したい。
「聖と(😀)か仁とかいうほどの徳(🔒)は、(🆗)私には及びもつ(🌷)かないこと(♓)だ。ただ私は、そ(🙃)の境地を目ざして厭くことなく努力して(🕒)い(🥓)る。また私(🙊)の(🆘)体験(yà(🌍)n )をと(🐟)お(👽)して倦むことな(💃)く教え(🍓)ている。それ(🦀)だけが(🐸)私(💠)の身上(shàng )だ。」
○ 子路(👓)は(🍌)孔(👘)子がかつて大夫の(🏛)職にあつたので、それに(🎎)ふさわしい禮(lǐ )をもつ(🎁)て葬儀(yí )を行い(🔜)たか(🥫)つたのであろう(👶)。師匠思(👎)(sī )いの、出過(🔨)ぎた、し(🎺)かも病(🤙)中(zhōng )に葬(zàng )式のことまで考えるよ(😹)うな先走つた(⛹)、稚気愛すべき子(zǐ )路の性格と、そ(🍮)れに対(duì )する孔子の(🍩)烈し(🎛)い、しかもし(✏)みじ(📭)みとした(📅)訓戒と(📅)が対(duì )照されて(🚧)面白(💡)い(🦖)。
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025