「大軍の主(zhǔ )将で(🧔)も、それを(🌚)捕虜(🥈)に出来ないこと(🗯)はない。しかし、(🎚)一個の平凡人で(😹)も(💄)、その人の(🔅)自(🛠)由な意志を奪(duó )うことは出来ない(🎐)。」(🍏)
七(一(🐉)九(🥊)一)
一(🛶)(yī )一(yī )(二一六(😥))
○ 子貢は孔(〰)子が卓(🏡)越した徳と政治能力(lì )とを(😇)持(chí )ちながら(⏫)、(🐄)い(🦂)つ(✡)までも野(yě )にある(🈶)のを(👙)遺(🦋)憾と(🌍)して、(🐠)かよう(🚸)なことをいい出したのであるが、(🚳)子貢らし(🔅)い才気のほとば(🐺)しつた表現(xiàn )である。それに対する孔子の答(🐵)えも、じようだんまじり(📿)に、ちやんとおさえ(🎀)る(💮)所はおさ(🤷)えているのが面(miàn )白い。
「し(🏪)か(🥨)し、わずかの人材(cái )でも(🕒)、その有る無しで(😏)は(🎎)大変なち(🖊)が(📮)いである(🚰)。周(zhōu )の(🎈)文(wé(🆗)n )王(🍴)は(🦋)天(tiān )下(👦)を(💾)三分してその(🕺)二を支(zhī )配下におさめ(🕯)ていら(⛳)れたが、それでも殷に(♿)臣事(shì(🐚) )し(👱)て秩序をやぶら(👿)れな(🗨)かった。文王時代の周(zhō(🍼)u )の徳は至徳(⛄)と(♟)いうべきであろ(♊)う。」(🍟)
互郷(👰)ごきょうとい(🌆)う村の人たち(🚼)は、お話にならないほ(👫)ど風俗が(👞)悪かった。ところが(🥋)その村(cūn )の一(😧)少年が(👹)先師(shī(🐲) )に入門をお願いして許さ(🔝)れたので、(🔗)門人たちは先師(shī )の真(🕢)意を疑っ(🕢)た。する(🔐)と(🖇)、(🚷)先師はいわれた。――
○ (🛸)本章には拙(zhuō )訳(🌐)(yì(💽) )とは極端に(🍟)相反する異説(shuì(🗣) )があ(🦑)る(🍟)。それ(🧦)は、「三年も(😨)学問をし(👷)て俸祿(lù )にあ(🕗)りつけ(👅)ない(⛹)ような愚か者は(🍥)、めつたにない」とい(📠)う意に解(jiě )するのである。孔子の(🐵)言葉とし(🥚)ては断(🦓)(duà(🔞)n )じて同意しが(🔑)たい。
○ 本章は(➰)重出(🕙)。八(🔤)章末段參照。
○ 前段と後段とは、原(yuán )文(🍻)では一連の(🐺)孔(kǒng )子(🍘)の言葉になつているが、内(🚶)容に連絡が(🐭)ない(🤫)ので(🎌)、定説(🕘)に従つ(⏭)て(🌜)二段(duà(🗨)n )に(🎯)区分(fèn )し(🥉)た(🔤)。
三四(⏲)(一八(bā )一)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025