一六(二(🚇)二一(😟))
先(🛣)(xiā(⬜)n )師のご病気が重(🔚)く(☔)なっ(🎓)た時、子(🛥)路は(🧝)、い(👵)ざという場合(😹)のことを考慮して、門(⏬)人(🚈)たち(🍮)が(🛥)臣(💓)下(🤫)の礼をとって(🅿)葬儀(😵)をと(📓)り行うように(🔺)手(🌡)はず(🦕)をきめていた(🥜)。その後、病気(🤩)が(🗽)いくらか軽(😹)くなった時、(🉑)先(xiān )師は(🚄)そのこ(👬)とを知られて、子路にいわれ(🦎)た。―(📮)―
○ こ(👉)の章(🐋)の原(yuán )文は(💫)、(🥄)よほど言葉を補つて見(jiàn )ない(😘)と(👈)意(yì(🔤) )味(🗼)が通じ(🚵)な(💯)い。特に前段と後段と(👛)は一連の(🚥)孔子の言(🔻)葉になつて居(jū )り、その間に意味(wèi )の連(lián )絡(luò(🕛) )がついていない。ま(🥖)た、後段(🐿)に(🤤)お(👅)いては周が殷に(🙊)臣事(🚈)したことを理(✡)由(yóu )に「至徳」と称(👢)讃してあ(🍣)るが、(🎟)前(qián )段に出(chū )て(🕞)いる(🌉)武(🚟)王(😘)は殷の紂(🎤)王を討伐した(🚘)人(rén )であ(🛁)るから、文王(🎬)時代(dài )に対する(🍞)称(chēng )讃と見(⏮)るの外はない(🤢)。従(🐣)(cóng )つて「文王(wáng )」という言葉(🌲)(yè )を補つて(🤕)訳することと(🏟)し、且(qiě )つ賢臣(chén )の問題で前後を結び(🖊)つけて見た(🚢)。しかしそれでも前後の連絡(luò )は不充分(fèn )であ(🌿)る(🐾)。というの(🛺)は、文(🗼)王の(🔑)賢(🌜)(xiá(🦗)n )臣が武(🐈)王(🌮)(wáng )の時代になると(📩)、(🕛)武王をたすけて殷(yī(👉)n )を討(tǎo )たせたことになるからである。とにかく(🌽)原文に何等か(📩)の錯(🔴)誤(wù(🛺) )があるのではあるまいか。
○ (🦓)孔子(🈚)の言(🐋)(yán )葉は、平(píng )凡らしく見える時ほど(🌓)深いという(🙀)こ(📨)と(💔)を、私はこの言葉によつて特に痛(tò(🐯)ng )感(gǎn )する。
先師(shī(🗳) )のご病気(qì )が重くなった時、子(➕)(zǐ )路は、いざ(🔙)という場(🚭)合(hé(🆎) )のこ(🥎)とを考慮して、(🚶)門人たちが臣下の礼をとって葬儀をとり(🤾)行う(🎮)よ(🤶)うに手(♋)はずをきめていた。その後、病(bìng )気(🈵)がいくらか軽(qīng )く(🔯)なった時、先師はそのことを知られ(🎄)て、子路にい(🍘)われた。――
三四(📎)(sì(🔋) )(一八一)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025