二(🔜)(èr )二(二(èr )二七)
○(👞) この章(🔈)の原文は、よほ(🚛)ど(👼)言葉を(💝)補つて見(🦉)ないと意味が通(👃)じない。特に(⛷)前(🐟)段と後段(duà(🗞)n )とは(😈)一連(liá(🥨)n )の孔子の言(yán )葉(🖕)(yè )になつて(🚪)居り(🎗)、その間に意味の連(lián )絡がついて(🛺)いない。また、後段(duà(✈)n )において(🍆)は周が殷(yīn )に臣事したことを理由に「至徳」と称(🚢)讃し(🙈)て(😻)あ(🏷)るが、前(qián )段に出(chū )て(👧)いる(🍪)武(⛷)(wǔ )王(🍘)は殷の紂王を討伐した人であるから、文王時(🐥)(shí )代に対(💡)(duì )す(🕎)る称讃(🈴)(zà(🧕)n )と(🌀)見(jiàn )るの外はない(🛍)。従(cóng )つて「文王」(🍁)という言葉を(📝)補つて訳する(🚗)こと(🤾)とし、且つ賢(xián )臣の問題(tí(🔙) )で前後を結びつけて見た。しかしそれで(🐢)も前(qián )後(hòu )の連絡は(🦕)不充(⏪)分である(🌾)。というのは、文王の賢臣が武王の(😫)時代に(🍐)なる(📼)と、武王をたす(🛏)けて殷を討た(😀)せ(🧔)た(🌪)ことになるからである。とにか(🤥)く原文(wén )に何(hé )等(🌬)かの錯誤(🔪)がある(🥛)の(😜)で(🥝)はあるまいか。
「人材(cái )は得がたいという(📩)言葉(yè )があ(🚀)るが、それ(🔨)は真実だ。唐とう・虞ぐの(🚈)時代(dài )をのぞいて、(🔅)それ以(yǐ )後で(🏟)は(📘)、周が(✅)最(😠)も人材(🔔)に富んだ時代であるが、それ(🕥)で(📯)も十(⏰)(shí(🔛) )人に(💦)過ぎ(🐉)ず、し(📥)か(🈂)もその十人(⚡)(ré(🚏)n )の(👬)中一人は婦人(🐛)で、男(📪)(nán )子の賢(xián )臣は僅かに九(❗)人(🚫)にすぎなかった。」
九(二一(yī )四)
「よろしいと思います。誄るい(🏰)に、汝(🚠)の幸いを天地の神々に祷る、という言(🛺)葉(yè )がござ(🐃)います(💸)か(🥥)ら。」
三(一八七(qī ))
「知者には(📥)迷い(💤)がない(🚈)。仁(🐁)者(🗯)には憂い(🍉)が(💮)ない。勇者に(🤶)は(😆)おそ(🌷)れ(🎈)がない。」
○(📹) 堯(🧐)は支那の(🔽)歴史で(🚠)知ら(🤨)れている最初(🚇)の(🈂)聖(shèng )天(🌼)子。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025