九(一九三(👥))
大(💹)宰(zǎi )たいさ(👛)いが子貢に(🍅)たずねて(🥌)いった。――
○ (😘)関(🥩)雎==詩経(📔)の中(zhōng )にある篇(🆓)の名。
「何(🍀)か一つ話してやると、(🔟)つぎ(✉)か(🚭)ら(🕖)つぎへと精進し(🌩)て行くのは囘かいだけかな。」(🏸)
五(一八九)
○ この(🏏)章の(🔅)原(yuá(🚼)n )文(🦈)は、よほど言葉を補つ(🚍)て(🍓)見ないと意味(wèi )が通じない(🖍)。特に前(🗜)段と後(🌃)段(🌞)とは(🌫)一連の孔子の言(⛑)葉になつ(💊)て居り、そ(🐰)の間に意味(🔄)の連絡がついて(🔜)い(🔂)ない。また、後段において(🎭)は周が(🗾)殷に臣事したことを理(lǐ )由に「(🤬)至(🏘)(zhì(😥) )徳」(💬)と(🚗)称讃して(🥁)あるが、(👒)前(⏲)段(⚽)に(💢)出ている武王は殷(yīn )の紂王(wáng )を討伐し(😥)た人であるか(🎪)ら、文王(🈶)時(shí )代に対(💾)する(🚡)称(chēng )讃と(⛴)見るの外はない。従つ(🥡)て(➰)「文(wén )王(wáng )」と(🈂)いう言(😡)葉(yè )を補つて訳すること(🥍)とし(✡)、且つ賢臣(chén )の問(wèn )題で前(🙂)後を結(🐊)び(🐕)つけ(📣)て見た。しかしそれでも前(🏢)後の(🌀)連(😭)絡は不(⛲)充分(😖)(fèn )であ(🧙)る。という(🚠)のは(😱)、文(wén )王(wá(🌙)ng )の賢臣が武(🍴)(wǔ )王の時(shí )代になると、武王(wá(🌔)ng )をたす(🔐)けて殷を討た(👀)せたこと(🎧)になる(🚮)からである。とにかく原文(🤝)に何等かの錯誤がある(🅾)のではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025